ВР ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств [ Редагувати ]
Верховная Рада Украины ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. "За" проголосовали 249 народных депутатов из 405, зарегистрированных в зале.
ВР приняла Закон "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств", внесенный президентом Украины.
Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (в дальнейшем - Хартия) была разработана под эгидой Совета Европы в 1992 году. Она направлена на защиту и содействие развитию исторических языков, которые находятся в положении меньшинства, относительно государственных или официальных языков соответствующей страны, или которые находятся под риском исчезновения. Т.е. предметом регулирования Хартии является язык, определение его статуса, мер защиты и поощрения применения и использования. Однако положения Хартии не прибавляют каких-либо специальных прав носителям этих языков.
Хартию подписали 29 государств, и 17 из них - ратифицировали: Австрия, Великобритания, Армения, Голландия, Дания, Испания, Лихтенштейн, Германия, Норвегия, Словакия, Словения, Венгрия, Финляндия, Хорватия, Швеция и Швейцария.
Верховная Рада Украины в декабре 1999 года ратифицировала эту Хартию, но принятый Верховной Радой Закон "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" был признан неконституционным из-за нарушения конституционной процедуры подписания этого закона (решение Конституционного Суда от 12 июля 2000 г. 9-рп).
Положения Хартии будут применяться к языкам таких национальных меньшинств Украины: белорусского, болгарского, гагаузского, греческого, еврейского, крымско-татарского, молдавского, немецкого, польского, русского, румынского, словацкого и венгерского.
Украина берет на себя обязательство в соответствии с такими частями Хартии: I (Общие положения), II (Цели и принципы, которых необходимо придерживаться в соответствии с п.1 ст.2 Хартии), IV (Применение Хартии), V (Заключительные положения).
Но Украина не будет выполнять положение п.5 ст.7 ч. II Хартии, в соответствии с которым стороны обязуются применять принципы Хартии (пункты 1-4 ст.7) к нетерриториальным языкам.
Согласно закону Украина, относительно каждого из вышеуказанных языков, будет применять положения Хартии:
а) в области образования (ст.8), в частности, относительно предоставления дошкольного обучения, начального, среднего, профессионально-технического, университетского и другого высшего образования на региональных языках или языках меньшинств, относительно преподавания истории и культуры, отображением которых является соответствующий региональный язык или язык меньшинства,
б) в области судебной власти (ст.9), в частности, в уголовном, гражданском судопроизводстве или при рассмотрении дел, которые касаются административных вопросов использования региональных языков или языков меньшинств,
в) в деятельности административных органов и предоставления публичных услуг (ст.10), в частности, использование или принятие, в случае необходимости параллельно с названиями на официальном языке (языках), традиционных правильных форм написания названий местностей на региональных языках или языках меньшинств,
г) в деятельности средств массовой информации (ст.11), в частности, поощрять и/или облегчать создание и/или функционирование по меньшей мере одной газеты, которая будет печатать свои материалы на региональных языках или языках меньшинств,
д) в области культурной деятельности и средств ее осуществления (ст.12), в частности, содействовать различными средствами доступа другими языками к произведениям, которые создаются на региональных языках или языках меньшинств, поддерживая и развивая деятельность в области перевода, дублирования, озвучивания и субтитрования,
е) в экономической и социальной жизни (ст.13), в частности Стороны Хартии обязуются запретить применение во внутренних правилах компаний и частных документах каких-либо положений, которые исключают или ограничивают использование региональных языков или языков меньшинств, во всяком случае, между лицами, пользующимися одним и тем же языком.
ж) в области трансграничных обменов (ст.14).
В то же время закон определяет, что меры, направленные на утверждение украинского языка как государственного, его развитие и функционирование не считаются таковыми, которые препятствуют или создают угрозу сохранению или развитию языков.