Подробности-ТВ

- Сюжеты за 25 июля 2010

Видео 12.4 Мб: В архив пригласили столичных специалистов - для проведения ряда экспертиз. Телеканал "Интер"

Тернопольский архив пополнился уникальными фолиантами

в twitter в facebook в livejournal сохранить ВКонтакте
25 июля 2010 | 22:26

Местная жительница Мария Хомко передала в книгохранилище сразу четыре церковных издания. Десятки лет книги, в своё время вывезенные из Польши, пролежали на чердаке. Теперь их смогут изучать учёные и богословы. Инна Белецкая подробнее.  

Таких подарков со времен провозглашения независимости Украины Тернопольский архив еще не получал. Коллекция книгохранилища пополнилась сразу четырьмя старинными церковными изданиями. Для работников архива это стало настоящей неожиданностью.

Пожелтевшие страницы, изысканные гравюры, и едва разборчивые надписи на полях. Эту трёхсотлетнюю книгу архивариус со стажем Оксана Сулима листает очень трепетно. "Триодион" выпустила типография Михаила Слезки - в 1667 году.

Оксана Сулима - главный специалист отдела использования информации государственного архива Тернопольской области:

Текст читабельний, незатухаючий ╕ гравюри збереглися - шрифт, кол╕р. Взагал╕ на ╖╖ в╕к, то вона дуже гарно збереглася. Ма╓ в╕д руки написан╕ зауваження, може священники чи псаломщики, як╕ користувалися, соб╕ тут писали.

Рядом с "Триодионом" - другие не менее интересные богослужебные книги на старославянском языке - напечатанный в середине 18-го века в Почаевской Лавре "Литургион", и вышедшие позднее "Апостол" и "Служебник". Все они довольно хорошо сохранились, но реставраторы всё же оказали им "первую помощь".

Наталия Котович - архивист-реставратор:

Ц╕ книжки вже в нас ╓ оброблен╕ в спец╕альному розчин╕. В розчин входить спирт, формал╕н, гл╕церин, желатин. Листки були очищен╕ в╕д грибк╕в, в╕д пл╓с╓н╕.

Новые приобретения Тернопольского архива заинтересовали и учёных-богословов.

Отец Иван Сичкарик - священник УГКЦ:

Буде необх╕дн╕сть вдосконалювати т╕ тексти богослужбов╕ зг╕дно часу ╕ тенденц╕й мови, ╕ очевидно, що ми не можемо йти тим шляхом, що переклад, переклад, а з того перекладу наступний переклад, тут потр╕бно буде повертатися до першоджерел, власне вже ц╕ книги будуть певним основним фундаментом.

Большую часть своей жизни эти книги провели в скромном греко-католическом храме украинского села Волтушова, в Польше. Во времена становления СССР всех украинцев оттуда отправили на советские земли. Среди переселенцев была и семья этой женщины - Марии Хомко. Её дед забрал ценные книги с собой. После - они пролежали на чердаке сельской хаты ещё 60 лет.

Марина Хомко - жительница села Теофипилка:

Шо я в╕ддам, то мови не могло бути, як я зрозум╕ла, то я не знаю - д╕дове - то? Церковне? Але в церковних речах було, воно не мо╓. Ше питання було м╕ж музе╓м ╕ арх╕вом, але мене спокусило те, що там роблять реставрац╕ю ╕ там ╓ книгосховище.

В архив пригласили столичных специалистов - для проведения ряда экспертиз. В том числе для определения подлинности книг и точной даты их издания. А после этого богослужебная литература станет доступна для учёных и священников.

Инна Белецкая. Николай Василюк. "Подробности". ТК "Интер". Тернополь.

в twitter в facebook в livejournal сохранить ВКонтакте

Код вставки:
Код вставки в LiveJournal:
в twitter в facebook в livejournal сохранить ВКонтакте

Все материалы выпуска - 25 июля 2010


Доставка новостей

Видео

Голосования пользователей

Знаете ли Вы, что ВОЗ давно вычеркнула гомосексуальность из списка психических расстройств?
Автор: Валерий
0.070 , 1718