Япония вспоминает жертв разрушительного землетрясения [ Редагувати ]
11 марта 2011.Эта дата навсегда в памяти японцев. Два года назад страна приняла страшнейший удар от природы: землетрясение и цунами. В списках погибших около 20 тысяч человек. Сегодня японцы чтят память погибших и вспоминают события того мартовского дня.
Ровно в 14:46 - это время начала разрушительного цунами - по всей стране слышны сирены. Японцы склоняют голову, чтобы почтить память погибших. Кто-то собрался дома, кто-то просто на улице. В Токио на церемонию памяти пришли император Акихито и императрица Митико.
В городе Исиномаки люди собрались на месте, где в один миг стихия забрала жизни 80 детей.
Масанори Итоми, житель города Исиномаки:
- Школу просто снесло волной. Дети и учителя были там, внутри. Когда все началось, они думали, что там безопасней. Погибли дети, и их учителя.
Потом это назовут самой ужасной катастрофой в Японии со времен Второй мировой войны. Природа была нещадна: сначала сильнейшее землетрясение и серия повторных толчков на суше.
Потом на прибрежные города обрушилось цунами. Волны достигали в высоту десяти метров. Как игрушечные, в водовороте оказывались автомобили, самолеты, дома. В стране пылают заводы, разрушены автомагистрали. И плохие новости с Фукусимы. Название этой атомной электростанции вмиг стало известно в мире. На АЭС вышла из строя система охлаждения реакторов, произошли взрывы в нескольких реакторах и утечка радиации. В мировой прессе все чаще звучат сравнения с Чернобылем. Тридцатикилометровая местность вокруг станции становится зоной отчуждения. Родные дома тогда в спешном порядке, навсегда, покинули тысячи людей. Сейчас единственный житель зоны "Фукусима" - вот этот человек, Наото Мацумура. Мужчина не покинул родных мест, несмотря на предписание. Сейчас он присматривает здесь за покинутыми домашними животными.
Наото Мацумура, житель зоны отчуждения:
- Я всего лишь хочу спасти их жизни. Их кто-то должен кормить. Многие животные уже стали дикими, с тех пор, как люди покинули эти места.
Наото собирается и дальше жить в зоне отчуждения. Иллюзий по поводу того, что у него когда-то появятся соседи - не питает. Земля вокруг АЭС будет оставаться зараженной еще много лет. Наото говорит - его миссия быть живым напоминаем для остальных. Так люди не забудут об этих местах и последствиях катастрофы 11 марта 2011 года.
Надежда Дерманская, Подробности, телеканал "Интер".