В Северной Ирландии завершился саммит "Большой восмерки" [ Редагувати ]
Что в тарелке у мировых лидеров? Крабы и креветки, салат из авокадо, нежное филе говядины с артишоками, ирландский кофе и мятный чай. Ужин из восьми блюд во время саммита G8, на котором обсуждали среди прочего и проблемы голода вызвал волну возмущения. Но, похоже, помог главам государств переварить информацию и выдать на десерт итоговое коммюнике. Политическое меню изучила Оксана Кундиренко.
Одно фото в твиттере Дэвида Кемерона - и поток критики в адрес участников саммита. Они говорят о коррупции, войне, голоде и бедности за роскошным ужином.
Девид Кемерон, премьер-министр Великобритании:
- Эта встреча в Лох Эрне должна оживить мировую экономику. Мы принимаем решения, которые меняют жизнь людей, делают ее лучше.
Пищи для рассуждений на саммите тоже достаточно. Немного, правда, переперчили с Сирией. Накануне даже поговаривали - если Россия не согласится с остальными по этому вопросу, каши не сваришь, финальную декларацию подпишут без Путина. Но за трапезой переговорный процесс пошел лучше.
Владимир Путин, президент России:
- Мы объединены общим стремлением прекратить насилие, подтолкнуть процессы мирных переговоров и побудить стороны сесть за стол мирных переговоров.
От основного блюда - мирного урегулирования конфликта в Сирии - сегодня, в заключительный день, перешли ко второму. Уклонение от уплаты налогов и борьба с мультинациональными корпорациями - грабителями простых людей. И даже антиглобалисты аппетиту не помеха. Напротив их акции уже стали традиционной пикантной приправой. Сегодня протестующие перешагнули железный забор лишь на несколько минут. Полиция тут же пригрозила арестами - они отступили. К телекамерам.
Барак Обама, президент США:
- С гордостью сообщаю, что, несмотря на трудности, мы договорились начать переговоры о торговле с ЕС.
На традиционном "семейном фото" не восемь, а десять лидеров. На флангах - Жозе Мануэль Баррозу и Герман Ван Ромпей от ЕС. Договорились с Британией и США расширять зону свободной торговли. И это они назвали самым масштабным экономическим соглашением десятилетия.
Оксана Кундиренко, Подробности, телеканал "Интер"