В Прикарпатье открыли памятник первому украинскому переводчику басен Эзопа [ Редагувати ]
В селе Козаковка Болеховского горсовета Ивано-Франковской области открыли памятник первому переводчику басен Эзопа на украинский язык с оригинала, уроженцу этого села Юрию Мушаку.
Об этом сообщил городской председатель Болехова Владимир Стебницкий.
Городской председатель Болехова заявил, что мы "строим памятники не идолам, а людям, которые много сделали для Украины".
Священники освятили бронзовый памятник известному педагогу, литературоведу, переводчику антики Мушаку, который построен за средства жителей села и меценатов из Львова. Мушак окончил Венский университет, работал во Львовском университете на кафедре классической филологии.
По словам ректора Львовского национального университета имени Ивана Франко Ивана Вакарчука, открытие памятника является свидетельством того, что "украинцы это великая нация и высокая культура, принадлежащая к большому европейскому народу". "Это была легенда университета, - отметил он. - "Главное, что открыт этой легенде памятник, который будет напоминать не только студентам, но и всем украинцам, что мы имели такого гения .
Автор памятника - известный скульптор из Львова Василий Ярич. Право открыть памятник было предоставлено дочерям ученого и сельскому председателю Козаковки Василию Мушаку, ректору Львовского университета Вакарчуку, городскому председателю Болехова Стебницкому.
Справка. Мушак родился 12 февраля 1904 года в Козаковке в сельской семье. Умер 22 ноября 1973 года. Перевел с древнегреческого на украинский язык басни античного баснописца Эзопа, фрагменты философских произведений Гераклита, "Поэтику" Аристотеля, отдельные произведения Платона, Плутарха и других греческих и римских авторов. Он также написал учебник по латыни.