В доме-музее Рыльского чествовали литераторов-переводчиков [ Редагувати ]
17 июля в Голосеево чествовали литераторов-переводчиков. Единственная в Украине премия за лучший перевод на украинский язык зарубежных поэтов и прозаиков существует с 1972 года и носит имя Максима Тодеевича Рыльского. До сих пор его переводы Пушкина, Шекспира, Байрона справедливо считаются лучшими.
Возле Голосеевского леса есть улица, носящая имя Максима Рыльского. На ней - дом-музей поэта. Скромный, но аккуратный, окруженный зеленью сада , некогда посаженного хозяином и его друзьями. Вот эта огромная верба называется Тарасовой. В гостеприимном доме Рыльских бывали Иван Козловский, Павло Тычина, Михаил Стельмах. Внук поэта - Андрей Рыльский вспоминает, что семья не садилась обедать, пока за столом в гостиной не собиралось человек пятнадцать. Частым гостем в доме Максима Тодеевича был молодой тогда поэт Олесь Ющенко.
Олесь Ющенко, поэт, заслуженный деятель искусств Украины: "Скільком молодим авторам він допомагав фінансово. Він не шкодував своїми грошима, щоб допомогти особливо в селах. И через це тут на подвір'ї можна побачити людей не тільки з України".
Собравшиеся сегодня в доме-музее поэта чествовали литераторов, удостоенных премии Максима Рыльского за художественный перевод. Ее лауреатами были Рауль Чилачава и Дмитрий Павлычко. В этот раз лауреатские дипломы из рук Юрия Богуцкого получили Валентин Ципко, Мария Габлевич и Станислав Шевченко. Художественный перевод - это искусство, которым владеют далеко не многие . Здесь не достаточно быть хорошим поэтом и полиглотом. Это особый талант, которым в совершенстве владел Максим Рыльский. Он мог, даже не владея в совершенстве языком по подстрочнику мастерски переложить чужые рифмы на мелодику родной речи.
Валентина, директор музея Рыльского: "Він вводить українського читача в коло світової літератури саме завдяки своїм перекладам , завдяки тому, що він береться за складні імена..."
Байрон, Гете, Гейне, Гюго. Он много работает над переводами чешских , словацких поэтов. Его переводы Шекспира, Пушкина, Мольера, Мицкевича и поныне считаются лучшими.
Почтить память поэта и поздравить лауреатов его премии приехали литераторы из России, Беларуси. Евгения Дейв привезла из Москвы в дар музею более тысячи редких книг - все что по крупицам собирал близкий друг поэта Александр Дейц. Теперь эти редкие издания пополнят экспозицию музея.