Японцы поминают погибших во время аварий на "Фукусиме-1" [ Редагувати ]
О своей трагедии сегодня вспоминают и японцы. Прошло ровно полгода со дня, когда стихия накрыла побережье. Погибли более 15-ти тысяч человек. На атомной станции "Фукусима-1" прогремело несколько взрывов. Огромная территория заражена радиацией. Траурные церемонии прошли по всей стране. Минутой молчания почтили погибших от землетрясения и цунами. В память о них люди выложили на земле радугу из детских рисунков и выпустили в небо тысячи бумажных фонариков. О сегодняшних радостях и печалях японцев - Андрей Цаплиенко.
Они давно не виделись. Кийотока и его друг Томодачи снова вместе. Им есть, что рассказать друг другу, и чем похвастаться.
Кийотока Кодиючи:
- Ура, дед мне купил велосипед!
Со времени японской трагедии прошло пол года, а в безымянный посёлок для беженцев из зоны отчуждения продолжают прибывать люди.
Кадзума Кодиючи, дед Кийотоки:
- Мы почти полгода прожили в лагере, в спортивном зале. Я, жена, дети и внуки. Теперь у нас временный дом. И я увидели своих старых соседей.
Масуде Масаши восемьдесят шесть. Он переехал в посёлок одним из последних. До Фукусимы старик уже пЕрежил ядерную катастрофу. В августе сорок пятого, во время бомбардировки Нагасаки.
Масуда Масаши, ветеран Второй Мировой войны:
- Я был солдатом, и мы убирали тела погибших. Но самое страшное - видеть, как умирает природа. Чёрные деревья и поля. Я тогда получил дозу радиации.
В марте две тысячи одиннадцатого он увидел похожую картину. ГородА в руинах, тысячи беженцев, и невидимый убийца - радиация.
Таких поселений на всех беженцев не хватает. Их строят для тех, у кого есть сЕмьи. Одинокие ежемесячно получают от правительства примерно по тысяче долларов на съёмное жильё. Йошинори Хогеку не может привыкнуть к чужим стенАм. Фермер не теряет надежду вернуться в свой собственный дом. Ведь он совсем рядом. Вот здесь сразу за границей зоны отчуждения.
Йошинори Хогеку, фермер:
- Сначала говорили, что мы уезжаем всего на несколько месяцев. Потом сказали, что на два года. Теперь, говорят, нужно десять лет, чтобы зона очистилась от радиации.
Отсюда до источника утечки радиации двадцать километров. На ту сторону к своему дому Йошинори полицейские так и не пустили. Опасность получить смертельную дозу сохраняется до сих пор. Участков, где дозИметр зашкаливает, не так много, но они есть.
Андрей Цаплиенко:
- Здесь граница двадцатикилометровой зоны. Дальше въезд разрешен лишь по специальным пропускам и буквально на несколько часов. Но сейчас мы попросим разрешения у полицейских измерить радиационный фон на границе зоны. "Прошу прощения, могу я проверить здесь фон? Могу я проверить здесь фон? Я имею в виду, радиационный фон? Здесь! Ок". Датчик показывает, что уровень здесь значительно ниже верхнего предела. Это и неудивительно. Как говорят атомщики, заражение "пошло пятнами".
Граница зоны отчуждения делит город Минамисома на две части. Но мирный атом не признаёт границ. Кумико Мацура измеряет уровень радиации у себя на подворье. Казалось бы, её дом остался в "жилой половине" города. Но вот Кумико обнаружила: уровень радиации вокруг дома выше, чем в зоне.
Кумико Мацура, пенсионер:
- Не знаю, как мне поступить. Я, конечно, имею право попросить об отселении. Но я пожилой человек, и терять мне нЕчего. А здесь дом, хозяйство. И больная сестра. Неизвестно, что для неё хуже - переезжать или оставаться. У сестры рак. К этому добавился шок после землетрясения. Она отказывается от еды, почти не говорит и боится одна выходить из дома.
Кори Нобуку, сотрудник реабилитационного центра:
- Это типичный синдром для нашего города. Таких людей приходится заново учить самостоятельно есть, мыться, ухаживать за собой. Шок становится причиной потери памяти.
А это последняя действующая школа перед зоной. Уровень радиации здесь в норме. В школьном дворе снЯли верхний слой почвы - на всякий случай. Но родители всё равно опасаются приводить сюда детей. В гулких коридорах остался только директор.
Хирама Кацушике, директор школы:
- Мне бы хотелось, чтобы сюда вернулись дети, но я понимаю родителей, и, думаю, школу придётся закрыть. Я, словно капитан корабля, который последний покидает судно.
У фермеров по соседству с зоной перестали покупать овощи и фрукты. Но у Такаши Оучи большие надежды на чудо-жидкость, которую он заливает в поливальную машину. Фермер - участник эксперимента. Говорят - биодобавка способна вывести из почвы радиоактивные элементы.
Такаши Оучи, фермер:
- Фрукты чистые. В почве еще можно обнаружить, а в грушах уже никаких следов радиации.
Биочудо пока действует медленно, но верно. Сделано в Японии, проверено в Чернобыле.
Макута Аменити, руководитель компании-разработчика:
- Мы случайно определили, что после нашего нового удобрения тяжёлые металлы исчезают из почвы. Испытали эту биодобавку в Чернобыле. Результат положительный. Теперь проверяем в Фукусиме. Если здесь эксперимент закончится хорошо, то мы получим шанс на спасение.
Утечка радиации на "Фукусиме" это лишь одна из проблем, доставшихся японцам после землетрясения и цунами. Всё дальше отодвигаются конечные сроки восстановительных работ на огромной территории размером с Киевскую область. "На то, чтобы отстроить эти города, уйдёт не менее двух лет", - признаётся правительство Японии. А пока руины, как памятник трагедии, остаются нетронутыми.
Андрей Цаплиенко:
- Посмотрите, среди развалин до сих пор можно увидеть уцелевшую мебель, иногда найти ценные вещи и даже деньги, и все это остается нетронутым. За полгода на руинах, которые тянутся на сотни километров, замечен лишь один случай мародерства. Факт, который может показаться, мягко говоря, удивительным, но только не для японцев.
Томоцу Кикичи ездит на развалины каждый день. Как на работу. В отличие от строителей, вооружённых экскаваторами и грейдерами, в его арсенале - удобрения и тяпки. С восьми утра до пяти вечера он сражается с непогодой, засухой и сорняками. Старик разбивает огород.
Томоцу Кикичи, фермер:
- Вот он, мой дом. Вот сюда дошла волна, почти до второго этажа. Мы выжили: услышали предупреждение о цунами и успели убежать. Дом, конечно, жалко. Но больше всего жаль сад и огород. И вот я решил засеять огород возле разрушенного дома.
Фермер отчаянно хочет вернуть жизнь в свой посёлок. Первые ростки зелени - как символ победы в этой битве за возвращение домой. Махаши верит: однажды, как и прежде, ожившие города будут встречать восходящее солнце.
Андрей Цаплиенко, Александр Данилов, Фукусима, "Подробности недели", телеканал "Интер".