В Лейпциге выпустили книгу об украинках за рубежом "Мама по скайпу" [ Редагувати ]
"Мама по скайпу". Книгу с таким названием сегодня презентовали в Лейпциге - на книжной ярмарке - она среди крупнейших в Европе. В сборнике 11 рассказов украинских авторов о том, что толкает людей на трудовую миграцию и о боли матерей и детей, вынужденных общаться друг с другом по Интернету. Сколько украинских женщин работает за границей и почему книга вышла одновременно и в Украине, и в Германии? - расскажет Антонина Маровди.
Андрей, как и большинство детей, сделав уроки, спешит к своему компьютеру. Нет, не играть и не сидеть в чате с друзьями. Только по интернету 12-летний мальчик может поговорить с мамой и папой.
Андрей Ремета, школьник:
- Тато поїхав, ще коли я не народився, а мама потім трохи пізніше. Ні, бо без них трохи ну, не так.
Родители на заработках в Чехии. Решили - только так могут обеспечить нормальную жизнь своим двоим детям. Андрея и его сестру воспитывает бабушка.
Елизавета Локес, бабушка:
- Кристинка вже старша, то їй вже мало легше, а бо малий дуже скучає. Малий дуже хоче маму, тата дома, но тем не мение усе говорю, що мусиш потерпіти, бо мусим ми заробити. Хотів би сь кушетко, а на кушетко треба гроші великі, а дома де зароблять такі гроші.
Вывести разговор о социальным сиротстве из-за кухонного стола и рассказать об этом всему миру. 11 украинских писателей издали книгу - "Мама по скайпу". Проблемы трудовой эмиграции и проблемы детей, которые, в лучшем случае - видят родителей на мониторе.
"Мама каже, що Італія дуже гарна, сонячна країна. Але для меня ця країна чужа, далека і зовсім не сонячна, бо вона забрала мою маму. Я щодня чекаю на неї, вона часто дзвонить додому, я чую її лагідний голос, але не бачу їхї добрих синіх очей".
Марианна написала рассказ о мальчике, который останавливает свое время, чтобы мечтать только о маме. Вот только когда она приезжает, ребенок ее не узнает.
В книге главное не сюжет, а тоска ребенка. В свою повесть Марианна вложила собственную детскую боль. Это ее родители постоянно были на заработках.
Марианна Кияновская, писательница:
- Ці роки коли я їх не бачила, з моїх з ними тосунків повністю викреслені в мене нема спогадів про них ніяких. Скайп він даває великий простір говоріння неправди - мама в мене все добре, дитинко в мене все добре дитина яка обділена материнською любовю, вона несе цю відсутність матері в своє вже життя.
Ребенку надо объяснить, что его не бросают - говорят психологи. Но признают: разлука - это стресс и для мамы, и для малыша.
Лилия Синопостил, психолог:
- Брак часу і брак любові вона морже компенсувати якимось матеріальними речами тому, це безперечно шкодить і мамі й дитині, й дитині в майбутньому тому, що позиція така, що я сиджу і очікую, хтось мені має прийти й дати, всі мені винні, по суті потрібно працювати про розвиток самоусвідомлення
Эту книгу издали на двух языках - украинском и немецком. Чтобы там поняли - украинка работает няней, сиделкой или домработницей не от сладкой жизни. Марьяна Савка сегодня презентовала книгу в Германии.
По последним исследованиям за выстраданными деньгами уезжают в основном женщины.
Антонина Маровди, корреспондент:
- Всемирная паутина позволяет легким нажатием одной клавиши увидеть и услышать родного человека. По ту сторону экрана на своих детей смотрят от 3-ех до 5-ти миллионов украинских матерей. Смотрят... Но обнять не могут.
Антонина Маровди. Юрий Голубинка. Подробности. Телеканал Интер.