Итальянский пограничник чуть не словил бен Ладена [ Редагувати ]

При прохождении таможенного контроля на итальяно-швейцарской границе пограничник услышал из уст одного из водителей громадного трейлера, когда тот говорил по мобильному телефону, слова "Bin im Laden" (бин им ладен, что в переводе означает "я сейчас в магазине" или же "я сейчас на складе"). Итальянец разволновался и вызвал в подкрепление роту спецназа.
Итальянские же стражи правопорядка немедленно попросили подкрепление у швейцарцев из кантона Тиччино и те, не теряя времени, немедленно прибыли на место. Немного позже подъехали и итальянские спецназовцы из провинции Бергамо. Из-за этого на некоторых дорогах возникли существенные пробки.
Прибыв на место, итальянцы сразу же арестовали "террористов", которыми на поверку оказались три водителя-дальнобойщика из Черногории, которые везли в Германию вино и выясняли у заказчика по мобильному телефону, каков предельный срок доставки товара во время посещения злополучного магазина. Машина черногорцев сразу же была задержана и подвержена детальной проверке. Однако в ней правоохранители ничего кроме вина не обнаружили. Тем более, что один из бравых швейцарских спецназовцев (преимущественно итальяноговорящих) немного знал немецкий и смог объяснить происшедшую несуразицу.
Однако, итальянскому пограничнику за его лингвистическую ошибку ничего страшного не грозит. Погранично-таможенное начальство посчитало, что если бы трейлер действительно принадлежал террористам и в нем перевозилась взрывчатка с тем, чтобы подорвать один из трансальпийских тоннелей, то последствия могли бы быть невообразимыми. Так что "риск был оправдан".