Горнолыжные курорты в Карпатах терпят убытки из-за теплой зимы [ Редагувати ]
А в Украине, пока на градуснике плюс, горнолыжные курорты - в сплошном "минусе". Туристы не спешат на отдых в Карпаты. А те, кто уже там, пакуют лыжи в чемоданы и возвращаются домой. Причиной всему отсутствие снега. Владельцы усадеб вынуждены снижать цены на свои услуги, и обещать - зима все же будет. Вопрос - когда? Наши корреспонденты - о не-лыжном сезоне в Карпатах.
Село Вышка Закарпатской области - излюбленное место туристов. Здесь - самая популярная в области горнолыжная трасса. Но сейчас, в разгар сезона, она не очень популярна.
Марина Коваль, корреспондент:
- Эта горнолыжная трасса, как и большинство других в Карпатах, не работает. Не спасает ситуацию даже аппарат по производству искусственного снега. Ведь его включают при минусовой температуре, а сейчас на улице - плюс два.
Елене Опаленик - 62, в Вышке она живет с рождения. Но такой теплой зимы, как эта, не припомнит.
Елена Опаленик, жительница села Вышка:
- Я не тямлю такої зими! Я тямлю у нас такі зими були, шо ми дворами, такоє ги тунелями ходили.
Из-за незимней погоды в селе сорвался зимний туристический сезон. А здесь это - чуть ли не единственна возможность заработать.
Федор Костик, житель села Вышка, владелец туристической усадьбы:
- Місяць почті без сніга. Замовлення, які були на Новий рік, багато людей поотказувалося, повертали даже гроші, збитки ми такі доста понесли.
Павло Павлей, соучредитель общественной организации эко-туризма:
- Сезон туристичний він не є туристичним сезоном, і він не вдався. Ми отоплюємо садиби дровами і електроенергією, і ці видатки не компенсовані підприємцям.
Расстроены и туристы. Вот эти школьники приехали из разных уголков Украины. Путевка в Карпаты стоила около трех тысяч гривен. Но, вместо снеговиков пришлось лепить грязевиков.
Виктор Вдовико, школьник из города Белая Церковь:
- Ми думали покататися на лижах, але погоди не було, взагалі не було, тепло.
Галина Федоренко, школьница из Одессы:
- Це лижні курточки, лежать штани, причому дуже обідно, бо ці штани займають півчемодана, набрали з собою багато одягу, який тут не пригодився.
Местные жители надеются, что горнолыжный сезон все-таки начнется. Синоптики обещают морозы с 15 января. А пока предлагают туристам окунуться в другую местную экзотику - например, в такой горячий чан со специальной лечебной водой.
Ольга Выхованская, корреспондент:
- Вместо снега - мелкий дождь, вместо традиционных январских морозов - аномально высокая для зимы температура. Сегодня в Ивано-Франковской области около десяти градусов тепла.
Жители горных районов Прикарпатья шутят: еще немного, и в лес можно будет ходить за грибами да цветами. А вот владельцам туристических усадеб - не до смеха. Постояльцев сейчас нет, и будут ли, хозяйка не знает. Телефон непривычно молчит.
- Звичайно, що менше.
- Як ви думаєте, чому менше?
- За рахунок, що снігу нема.
Родные кавказские горы Ольга впервые променяла на украинские Карпаты. Но - увы... В селе, где остановилась ее семья, целый день идет дождь.
Ольга Богословская, туристка из России:
- Красоты самого леса, чтобы он был заснеженным, чтобы было ощущение этой зимы. Вот этого конечно не хватает.
Убытки терпят и гостиницы побольше. В этом комплексе к праздникам подготовились основательно, но даже на Новый год отель был едва заполнен.
Людмила Борусевич, директор отельно-ресторанного комплекса:
- Була мінімальна кількість, не дотягували до 100%-го заселення.
Пожалуй, единственное место в Карпатах, где есть снег - это село Поляница. Здесь - самый известный горнолыжный курорт страны.
Александр Шевченко, директор горнолыжного курорта:
- Як з хмар падає сніг, так само в нас іде з генеруючих пристроїв, які на дуже мілку фракцію розпиляють воду, і завдяки мінусовій температурі вона перетворюється в сніжинки.
- Кататися дуже гарно, нам сподобалося.
Такого снега хватит до конца сезона. Хотя и здесь ждут прихода настоящей зимы. С морозом, заснеженными лесами и праздничным настроением.
Ольга Выхованская, Марина Коваль, Юрий Ковалев, Зиновий Афтанас, Подробности, Телеканал "Интер"