ГПУ взялась изучать результаты экспертизы "пленок Мельниченко" [ Редагувати ]
Заключения фоноскопической экспертизы пленок экс-майора Государственной охраны Украины Николая Мельниченко в настоящее время переведены с английского языка на украинский и находятся на изучении Генеральной прокуратуры Украины.
Как рассказали агентству "Интерфакс-Украина" во вторник в пресс-службе Генпрокуратуры, специалисты завершили перевод материалов заключения фоноскопической экспертизы, которая была проведена международными экспертами. Материалы поступили из Германии на английском языке. Перевод осуществлялся в Украине.
"В настоящее время с этими материалами знакомятся следователи Генеральной прокуратуры Украины", - отметили в пресс-службе.
В Генпрокуратуре не уточнили, о чем именно идет речь в выводах международных экспертов о проведенной фоноскопической экспертизе.
Отметим, еще 29 октября стало известно, что в Генеральную прокуратуру поступили результаты фоноскопической экспертизы пленок Николая Мельниченко.
Журналист Георгий Гонгадзе исчез в Киеве 16 сентября 2000 года. В ноябре того же года в лесу Киевской области был обнаружен обезглавленный труп, который, по выводам экспертов, мог принадлежать журналисту.
Международные эксперты провели фоноскопическую экспертизу пленок Николая Мельниченко в рамках расследования уголовного дела по установлению заказчиков убийства журналиста. Аутентичность записей пока не доказана окончательно.