Washington Post: евро не может определиться с полом [ Редагувати ]

Вопрос о категории грамматического рода валюты "евро" пока еще официально в руководстве ЕС не решен. Однако отсутствие выраженных "половых признаков" у новой валюты не вызывает существенной обеспокоенности в финансовых кругах Европы.
В настоящее время национальные валюты большинства европейских государств грамматического рода не имеют. К категории женского рода официально отнесены национальные валюты Италии, Испании и Германии.
В Греции название национальной валюты считается словом мужского рода. Пока крупную "головную боль" по этому поводу в странах Европы ощущают лишь рекламные компании. Так, ставший уже привычным лозунг "Евро - наша валюта" в разных странах звучит с учетом "половой принадлежности" национальной валюты: "The Euro, Our Money" (англ.), "Der Euro, Unser Geld" (нем.), "El Euro, Nuestra Moneda" (исп.), "De Euro, Ons Geld" (голл.), "L'Euro, Notre Monnaie" (франц.). Орфографический словарь русского языка под редакцией В.В.Лопатина определяет слово "евро" как несклоняемое, мужского рода.