Українська ініціатива "Книжки без кордонів" шириться по всьому світові [ Редагувати ]
Європа друкує українські книги для наших дітей, аби ті - не втрачали зв'язок із батьківщиною. Понад 70 тисяч примірників від закордонних видавців, вже доступні вимушено переміщеній малечі. Вся допомога - в рамках проєкту "Книжки без кордонів" під патронатом першої леді Олени Зеленської. Які країни безкоштовно допомагають українцям - дивіться у наступному матеріалі.
Понад шість мільйонів українців покинули рідні домівки через агресію росії й виїхали за кордон. Ледь не половина з них - діти. І саме малечі найважче звикнути до нового життя. Навколо все чуже: середовище, люди, й найголовніше - мова. Заспокоїтись, відчути зв'язок із батьківщиною, перебуваючи за сотні кілометрів звідти, й навіть поринути у подорож додому - допомагає рідне слово - українська книга.
Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги:
Ми вирішили заручитись підтримкою добрих людей і надрукувати книжки, щоб роздати цим дітям вимушених переселенців закордоном.
Так і взяв свій початок проєкт "Книжки без кордонів". Суть його така: українські видавці безкоштовно надають макети книжок (таких надали понад 40), й дозволяють вільно розповсюджувати поза межами України. А закордонні благодійники - власним коштом друкують примірники й роздають дітям.
Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги:
Це дуже теплий людський гуманний проєкт, який свідчить про міжлюдську солідарність.
Перші книжки були надруковані виключно як приватна ініціатива деяких друкарень в Польщі, в Німеччині в Норвегії.
З кожним днем до проєкту долучались нові видавництва й громадські організації. Проєкт підтримали й українські відомства - зараз його разом з Українським Інститутом книги реалізовують Мінкульт, МЗС і взяла під свій патронат перша леді України Олена Зеленська.
Олександр Ткаченко, міністр культури та інформаційної політики України:
Понад 70 тисяч книжок вже роздано. Надруковано нашими колегами у восьми країнах Європи. І зараз ми думаємо, що найближчим часом ця кількість збільшиться десь до 100 тисяч. З кожним днем фактично різні країни долучаються зі своєї ініціативи. В тому числі до цього проєкту.
Еміне Джапарова, перша заступниця міністра закордонних справ України:
Вже долучились 15 наших посольств у різних країнах.
Зокрема маленькі українці вже безоплатно можуть отримати дитячі книжки в Болгарії, Польщі, Литві, Латвії, Швеції Словаччині та Німеччині.
Надзвичайно важливим є залишати батьківщину в серці, в думках, в рефлексіях. І книга, це мені здається найкращий інструмент.
Переважно це книжки для дітей від 3 до 9 років. Їх дітки-переселенці отримують в центрах допомоги біженцям, у школах, доступні в бібліотеках. Й іноземці, які допомагають реалізовувати проєкт - приємно вражені якістю українських книг.
Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги:
З'являються такі видавці, які настільки захоплені, що вперше в житті хочуть купувати права в українських видавців і вже друкувати ці книжки для комерційного розповсюдження.
До речі, це ще один з етапів проєкту - він передбачає продаж прав на книжки українських авторів закордоном. Тож "Книжки без кордонів" це не тільки про підтримку вимушено переселених громадян, а й письменників, і усього українського - популяризацію нашої культури на весь світ.