ЕС даст Афинам деньги [ Редагувати ]
Греческий кризис, потрясший Евросоюз, похоже наконец разрешится. После месяцев дискуссий страны ЕС согласились одолжить Афинам деньги. Напомню, дыра в бюджете этого государства - огромна, долги исчисляются сотнями миллиардов евро.
Спасение страны от долгового бремени - дело не только самой Греции, но и объединённой Европы. Ведь дефолт одной экономики может обрушить евро-валюту, которой пользуются во всём мире. За период греческого кризиса евро и так существенно подешевел. Обжегшись, ЕС уже заявил, что ужесточит требования для государств, которые хотят присоединиться к еврозоне. Галина Скибнёвская - подробнее.
Что бывет, если много лет подряд тратишь больше, чем зарабатываешь. Греция стала классическим примером того, как не стоит обращаться со своими финансами. Страна должна внешним кредиторам триста миллиардов евро. Двадцать из них - нужно отдать уже в мае, а платить нечем. Руководители Евросоюза спокойно могли бы позволить маленькой стране объявить дефолт и пойти на дно, если бы не евро. Банкротство Греции обесценит валюту, которой пользуются ещё 15 стран.
Продать Акрополь и несколько островов, чтобы расплатится с долгами предлагали возмущенные еврососеди грекам. Местные власти решили - продавать ничего не будут, а начнут экономить. На собственных гражданах.
В этом году греки должны отдать в бюджет на 5 миллиардов евро больше, чем в прошлом. То есть получить меньше зарплаты и уплатить больше налогов. С тех пор, как люди начали экономить - швейное предприятие Элли Пападопулу несёт убытки. Покупателей - всё меньше.
Элли Пападопулу - владелица швейной фабрики:
Продажи сильно упали. Раньше гречанки каждый сезон меняли свой гардероб, теперь же - это отошло для них на второй план. Делая покупки - в первую очередь, смотрят на цену, а не на качество.
Половина рабочих мест в цеху уже пустует. Но увольнения придётся продолжить - признает Элли. Госслужащий Георг Панданос думает, как сократить расходы, чтобы свести концы с концами. На Пасху он не получит привычную премию, а за подорожавшие бензин и коммунальные услуги - придётся платить. Георг собирается протестовать.
Георг Панданос - сотрудник министерства охраны здоровья:
Мою зарплату урезали, нарушили мои права. Я должен бороться. Понимаю, реформы нужны, но то, что собирается делать правительство, мне не нравится. Власти должны защищать бедных и облагать налогами богатых, а они делают наоборот.
Главные противники задуманных правительством реформ - профсоюзы. В Греции они пользуются огромным влиянием и поддержкой населения. В бедах своего государства - обвиняют западные страны. Один из руководителей профсоюза госслужащих Илиас Илиопулос уверен - Грецию в течении долгих лет подталкивали к долговой яме. Ведь если Германии дают кредиты под 3% годовых, то Греции - под 6.
Илиас Илиопулос - генеральный секретарь Профсоюза государственных служащих Греции:
Поймите, прежде всего тут политика, а не экономика. Кучка людей в Брюсселе нарочно создает такие экономические условия, чтобы слабые страны оказались в отчаянном положении, а потом диктовать свою политику. Они хотят нажиться на этом.
Если Евросоюз не хочет помогать Греции - Греция обойдётся без Евросоюза - считают самые радикальные демонстранты. И призывают вернуться к старой валюте - драхме. Её можно будет девальвировать и тем самым повысить конкурентоспособность греческих товаров на европейском рынке. Но экономист Яннис Стурнарас называет такие призывы чепухой. Уверяет: расставаться с евро - не в интересах ни самой Греции, ни Евросоюза.
Яннис Стурнарас - директор Института экономических и индустриальных исследований:
Вопрос ведь даже не в Греции. Но она может создать опасный прецедент и спровоцировать эффект домино. Если какая-нибудь другая страна - но уже побольше - окажется перед угрозой банкротства - значит, и её придётся исключать из Еврозоны? Что же в конце концов останется?
Страны Евросоюза оказались не готовы к тому, что банкротство может угрожать кому-то из них. Также как и жители ЕС, не готовы из собственного кармана платить за ошибки соседей. Самым ярым противником помощи Греции стала Германия. В Берлине заявили: ради Афин рисковать деньгами своих налогоплательщиков не желают. Тем более, что вслед за Грецией о помощи могут попросить и другие неблагополучные страны Еврозоны - Португалия, Испания, Италия.
Ангела Меркель:
Это абсурд, когда самая сильная экономика Европы становится козлом отпущения, заложником такой ситуации.
После месяцев дискуссий и консультаций на разных уровнях главы еврозоны наконец-то заявили: они дадут Греции в кредит около двадцати миллиардов евро. Правда, только в том случае, если Афины не смогут занять ни у кого другого, и только если треть суммы согласится предоставить Международный валютный фонд.
Лео Даутценберг - депутат Бундестага, спикер фракции ХДС/ХСС по финансово-политическим вопросам:
Решение лидеров Евросоюза - помочь Греции только в крайнем случае - это своего рода сигнал для стран, у которых в будущем могут возникнуть подобные проблемы - решайте их сами, а не сразу надейтесь на чью-то помощь.
Гюнтер Крихбаум - депутат Бундестага, глава комитета по делам Европейского Союза:
Самое важное - избежать подобных ситуаций в будущем. Греция годами приукрашивала показатели. Мы ей верили, и не проверяли. Контролирующие органы ЕС должны требовать от стран-членов всю информацию об их экономическом состоянии и иметь возможность проверить эти цифры.
Такие же строгие проверки будут касаться и тех стран, где лишь собираются перейти на евро. Старый Свет, обжегшись, боится принимать в евросемью новых членов.
Алмут Меллер - глава Европейского центра немецкого общества внешней политики:
Я бы сказала так: двери останутся открытыми, но на входе поставят больше охранников, которые будут тщательнее досматривать всех входящих.
Впрочем, и самим претендентам на вступление в еврозону пока не до евро. Прежде всего - из-за внутренних экономических сложностей.
Из восьми восточных членов ЕС только Эстония может вступить в зону евро уже в следующем году. Остальным, по прогнозам экономистов, придётся ждать не менее 5 лет.
У жителей этих государств надежд на то, что евро поможет их экономике - поубавилось. Самые ярые евроскептики живут на берегах реки Влтавы.
Расплатится евро уже можно во многих магазинах Праги. Но свою родную крону чехи похоже забудут еще не скоро.
Исследователь общественного мнения Чехии Ян Червенка говорит: за последние 9 лет - число противников евро в стране увеличилось вдвое. Сегодня их уже больше, чем сторонников.
Ян Червенка - сотрудник Института центра исследований общественного мнения:
За евро - 44 процента населения, против - 47. Люди боятся, что после введения новой валюты начнётся инфляция. Боятся, что у правительства будет меньше возможностей влиять на экономическую ситуацию в стране.
Самый большой замок Европы - резиденция высокопоставленного чешского евроскептика - президента Вацлава Клауса. Его советник Иржи Вайгль говорит - глава страны не удивлён тем, как развиваются события, связанные с Грецией.
Иржи Вайгл - советник президента Чехии:
Евро - прежде всего политический проект, а уже во вторую очередь экономический. Он призван усилить интеграцию европейских стран. Но экономики членов ЕС слишком разные, чтобы без проблем использовать одну валюту. Европейскому Центробанку тяжело проводить единую политику, которая подошла бы всем странам. Ведь, скажем, Германия сильно отличается от Ирландии, Италии, Португалии - не говоря уже о Греции.
В Пражском замке считают - такой стране, как Чехия, со стабильной экономикой и довольно небольшим дефицитом бюджета, - легче выходить из кризиса со своей собственной валютой. В этом баре в городе Брно пиво можно купить и за кроны, и за евро.
Йозеф Конвалина - менеджер пивоварни в Брно:
Не важно, как называются деньги, главное, чтобы валюта была стабильная. Крона, вон, пока стабильная. Дай-то бог, чтоб и дальше так было.
В баре у Йозефа Конвалины пиво всегда свежее - его варят фактически на глазах у клиентов - в чанах позади барной стойки. Напиток почти эксклюзивный, попробовать его можно лишь в нескольких заведениях в округе. Конвалина считает: хорошее качество - главное обьяснение заполненого бара.
По вечерам в греческих заведениях - пока так же людно, как и в чешских барах. Георг Панданос грустит: скоро такой вечерний отдых может стать не по карману. Но надеется, что кризис все таки принесёт позитивные изменения его стране.
Георг Панданос - сотрудник министерства здравоохранения Греции:
Это государство очень старомодное, здесь работают неефективно. Мы все ещё зажаты между западом и востоком. Может для того, чтобы модернизировать страну, и нужен как раз такой вот кризис.
Греция - только-только начинает выходить из кризиса. А в Евросоюзе теперь думают, как защитить себя от проблем, подобных греческим. Иначе стабильность одной из самых котируемых валют в мире снова окажется под угорозой.
Галина Скибнёвская, Татьяна Логунова, Геннадий Аникеенко, "Подробности недели", телеканал "Интер", из Греции, Германии и Чехии.