Политика на словах [ Редагувати ]

9 ноября в Украине отмечали День украинской письменности и языка. Позабытый с 1997 года - а именно тогда он был введен - этот праздник в 2010 году был особо актуален. И причиной этому политика украинской власти, взявшей курс на - кому как нравится - русификацию или деукраинизацию Украины. Однако не все так однозначно, как может показаться на первый взгляд. Сторонники Партии регионов обвиняют ее в невыполнении избирательных обещаний, в том числе и тех, которые касаются русского языка.
Как "наступали" на украинский язык
"Первой ласточкой" русификации, ожидаемой после прихода лидера Партии регионов к власти, стала отмена обязательного дублирования на украинский язык фильмов, которые выходят в прокат. Как сообщил министр культуры Николай Кулиняк, 21 июня 2010 года в правительстве приостановили действие указа минкульта от 2008 года, требующего обязательно дублировать выходящие в отечественный кинопрокат фильмы украинским языком. Деятели украинской культуры написали президенту письмо, в котором просили не допустить уничтожения украинского дубляжа. "С большим сожалением должны констатировать, что сегодня абсолютно безответственными действиями отдельных политиков и должностных лиц поставлено на грань уничтожения настоящее достижение культуры последних лет - украинский дубляж. Украинский не только по языковому признаку, но и по принадлежности к стране, где он был создан, к стране, гражданами которой мы все имеем честь быть", - говорилось в письме. На их письмо Виктор Янукович не ответил. Позже министерство культуры решило успокоить общественность, заявив, что украинский язык не исчезнет из кинотеатров.
Но не дубляжом единым. Осенью украинскую общественность всколыхнуло известие о готовящихся изменениях в законодательство Украины, согласно которым русский язык, если и не будет вторым официальным, получит существенные привилегии. В сентябре трое народных депутатов Украины: "регионал" Анатолий Ефремов, коммунист Петр Симоненко и "литвиновец" Сергей Гриневецкий разработали проект закона "О языках в Украине". В этом законопроекте украинский язык признается государственным языком, однако разрешается вести делопроизводство на "региональном" языке – языке, на котором разговаривает не менее 10% людей, населяющих ту или иную область Украины. Русскому языку в законе отведен особый статус – он еще не официальный, но уже и нерегиональный. Так, в соответствии с законопроектом, судопроизводство может вестись и на русском языке. Резонанс от этого законопроекта был колоссальным. "Прокурор, ревизор, судья должны знать (государственный) язык. Если сегодня потребуют использовать русский язык в судах, то завтра солдаты откажутся выполнять команды на украинском и будут требовать, чтобы с ними общались на национальных языка", - заявил тогда депутат от НУНС Владимир Вязивский. А ученые мужи, которым отдал на откуп оценку законопроекта спикер Верховной рады Владимир Литвин, и вовсе считают данный закон непродуманным и вредным для украинского языка. "Содержание проекта дает основания утверждать, что в случае его принятия русскому языку будет предоставлен статус второго государственного", - говорилось в экспертном выводе ученого совета Национального университета "Киево-Могилянская Академия". Более того, ученые из "Могилянки" считают, что следствием принятия данного закона будет "маргинализация" украинского языка – вытеснение его из всех сфер жизни общества. Коллег из НАУКМА поддержали в другом учреждении – Институте политических и этнонациональных исследований им. И.Кураса НАН Украины. Если рекомендация НАУКМА может быть "пропущена мимо ушей" народными избранниками, то с заключением Института Кураса так не выйдет. Ведь именно к руководителю Национальной академии наук Борису Патону обратился глава украинского парламента с просьбой, чтобы ученые "посмотрели на закон с точки зрения науки". Вердикт Института Кураса можно выразить одной фразой: "Принятие этого законопроекта является нецелесообразным, ведь вместо общественного компромисса и стабильности оно привело бы к ухудшению ситуации в языковой сфере". Именно так оканчивался экспертный вывод ученых из НАН. Кстати, Институт Кураса - одно из немногих учреждений к мнению которого прислушиваются на Банковой.
В результате – Комитет Верховной рады Украины по вопросам культуры и духовности требует отклонить законопроект коалициантов. Ведь он не прошел проверку авторитетных научных центров. "Это и Институт права при Верховной раде, и Минюстиции, Институт украинского языка, Киево-Могилянская академия, которые также говорят о его несоответствии 10 статьей Конституции, где четко установлено, что украинский язык является единственным государственным языком на всей территории Украины", - отмечает глава комитета Владимир Яворивский. Такую обеспокоенность Яворивского можно легко объяснить – в конце октября глава Администрации президента Сергей Левочкин заявил, что закон "О языках в Украине" обязательно будет принят после местных выборов. Несмотря на то, что во время своей речи Левочкин сделал оговорку о нежелательности таких дискуссий перед выборами, сама акцентуализация языковой проблемы "регионалами" в конце октября – еще один знак русскоязычным избирателям. Последние, правда, уже успели разочароваться в Партии регионов.
Что у "регионала" на языке...
На первый взгляд может показаться, что Партия регионов и ее союзники всерьез взялись проводить в Украине русификацию. То министр образования и науки Дмитрий Табачник заявит, что знать украинский язык и Конституцию Украины чиновнику не обязательно, то глава Администрации заговорит о необходимости принятия законопроекта, который де-факто нецелесообразен и опасен для украинского. Да только на этом "старания" власти исполнить обещание, данное своим избирателям, сходит на "нет".
После отмены постановления об обязательном дубляже на украинский язык в отечественных кинотеатрах количество фильмов на русском языке отнюдь не возросло. Причина банальна – с отменой нормы о языке дублирование была сохранена норма о месте дублирования. Фильмы должны дублироваться исключительно в Украине. "Чтобы фильмы на русском появились у нас, нужна воля тех, кто платит деньги за дубляж, — иностранных компаний, которые владеют правами на фильмы. Но украинские дистрибьюторы тех же "Юниверсала" или "Фокса" прекрасно понимают, что никто не будет оплачивать повторно одни и те же затраты: ведь русский дубляж уже сделан для России, и его можно использовать в любой стране мира, кроме Украины", - передает слова генерального директора сети кинотеатров "Мультиплекс" Антона Пугача "Сегодня". Да и в минкульте заявляют – если вдруг в Украине и откроют студию по дубляжу на русский язык, все равно фильмы будут обязаны снабдить украинскими субтитрами.
Подобная судьба, очевидно, ждет и закон "О языках в Украине". Для введения его в действие требуются колоссальные бюджетные траты, на которые "регионалы" беспрестанно заявляющие о необходимости экономии и увеличении поступлений в бюджет, попросту не пойдут. Во-вторых, с принятием данного закона появится еще одно лазейка в законодательном поле – судья может "не понять" материалов дела, а ответчик в свою очередь заявить о дискриминации на языковой основе. Студенты, в свою очередь, получат прекрасный повод срывать учебный процесс – ведь им не будет обеспечено право получать образование на региональном языке, как того требует закон. С учетом всего вышесказанного, вряд ли сам закон так и будет введен в действие. Как заявил украинский президент 9 ноября: "украинский язык как бесценное достояние народа и впредь будет консолидирующей силой общества, надежно защищенной на благо нашего государства". Это намерение несовместимо с законом "О языках".
Это не могли не почувствовать избиратели "регионалов". Явка избирателей в традиционно поддерживающем ПР Севастополе в 2010 году упала на 20% по сравнению с 2006. "Ни о каком государственном статусе русского языка и речи быть не может. Вы помните, еще месяц назад вас пытались обмануть и внесли в Верховную Раду законопроект по защите русского языка. И что? Вы услышали о хотя бы одном позитивном шаге в этом направлении? Ничего подобного. Придумали махинации, отправили в академический институт националистам на экспертизу и те, естественно, охаяли как только могли русский язык", - сказал глава крымского отделения КПУ Леонид Грач 26 октября. Судя по явке в Севастополе и Крыму, а также по ситуации в Луганске, его мнение разделяет все больше избирателей "регионалов". В свою очередь, защитникам украинского языка пока не стоит переживать: русский язык в официальном или в ином, максимально приближенном к этому статусу, качестве слишком накладен для бюджета. А экономическая целесообразность – это единственное, что является решающим для нынешней власти.