В разных городах Украины прошли "евромайданы" [ Редагувати ]
Как Майданы меняют жизнь украинцев в разных городах Украины - в сюжете наших корреспондентов.
Кирилл Евсеев, корреспондент:
- Спать на Майдане негде, люди ночевали на ступенях, или вообще не смыкали глаз всю ночь. Питаются бутербродами, подбадривают друг друга песнями со сцены, а еще холод, на котором долго и не простоишь. Люди устраивают дежурства. Приходят кто после работы, кто после учебы. И так уже седьмой день.
Она здесь с первого дня. Сразу после пар Вика идет на площадь - сама. Одногрупники ее идею мерзнуть не поддерживают. Но студентка говорит - для нее эта площадь - Евромайдан-дружбы.
Виктория Несвицкая, студентка:
- Я б хотіла бачити майдан таким яким він зародився в перші дні. Суто громадською акцією без жодної символіки. Кожен з нас прийшов не за політиків. Не за опозицію.
Кристина Гашенко, корреспондент:
- В центре Львова не только митингуют за Евросоюз, но и находят друзей, а некоторые - даже свою любовь. Так случилось и со студенткой Натальей. Несколько дней назад здесь, на площади, она познакомилась с парнем.
Наталья, студентка:
- Коли ми познайомилися, ми дізналися, що вчимося в одному інституті на протилежних потоках. Але так вийшло, що один одного не бачили.
Но в спешке номерами телефонов они не обменялись, а найти друг друга в большой толпе - очень непросто. Наташа решила обратиться к нему просто со сцены Евромайдана.
- Усім доброго дня, мене звати Наталя. Я шукаю дуже чарівного і симпатичного хлопчика, якого звати Ян. Я знаю що ти тут є, і я б була дуже задоволена, якби ти підійшов сюди, до входу у сцену.
Парень так и не нашелся. Но есть шанс - ранее он успел назначить ей встречу в пятницу, на Евромайдане.
Наталья, студентка:
- Він пообіцяв, що зробить мені романтичну вечерю. Я думаю, він смачно готує.
Найти свою любовь со сцены Евромайдана могут все. Микрофон не дают только политагитаторам.
Их объединила учеба, а по-настоящему сблизил евромайдан. Третьекурсники Иван и Александра вместе учатся на журфаке, вместе живут, вместе митингуют.
Пара надеется, с переменами в стране настанут перемены и в их личной жизни.
Иван и Александра, студенческая пара:
- Щось принесе у студентське життя цей Євромайдан, чогось європейського, можливо покращеться рівень життя. Рівень стосунків навіть, мені здається.
Этот "Евромайдан" в Черкассах собирается уже 5 день. После работы горожане сходятся сюда - на Театральную площадь.
Станислав Кухарчук, корреспондент:
- На "евромитингах" студенты стараются держаться подальше от партийных стягов. Молодежь сюда больше влечет "революционная романтика" и идея нового государства, нежели перепалки и без того уже надоевших политиков.
Агитация здесь только одна - за союз Украины и Европы.
Лидия Билык, студентка:
- Кожна партія намагається якось загітувати молодь під себе, а ми не голосуємо і не підтримуємо протистояння партій. Мо просто намагаємось зробити так, щоб нас почули.
Иван и Александра - тоже на майдане. Пару не испугал ни мороз, ни холодный ветер. Их греет любовь и надежда на светлое будущее...
Станислав Кухарчук, Кирилл Евсеев, Кристина Гашенко, Подробности - телеканал Интер. Киев-Львов-Черкассы.