Союз защиты детей: двуязычие создает проблемы в семьях [ Редагувати ]

Проблемы семей Ида-Вирумаа (Эстония) в том, что многим из них трудно определить свою национальную принадлежность - и есть путаница с двуязычием. Таковы выводы социальных работников уезда и самоуправлений на информационном дне "Сеть опоры семей", организованном Союзом защиты детей. Об этом сообщает информационный портал "Delfi" со ссылкой на газету "Северное побережье".
"У родителей в проблемных семьях зачастую нет ни гражданства, ни работы. Их дети не знают о своей национальной и социальной принадлежности", - подвела итог обсуждениям сотрудница Союза защиты детей Кятлин Лилле, говоря об острейших проблемах семей Ида-Вирумаа.
Очень часто дети, у которых в школе проблемы, - из семей, где родители разных национальностей. "Если ребенка из иноязычной семьи отправляют в эстонскую школу, то часто он является в семье единственным, кто владеет эстонским языком. При этом никто ему не в состоянии помочь дома в приготовлении уроков. На самом деле, к сожалению, познания этого ребенка в эстонском языке скромные, поскольку дома он смотрит в основном русскоязычные телеканалы и читает русскоязычную прессу и книги, - говорит директор Ярвеской гимназии Кохтла-Ярве Сирье Йыэмаа. - Проблемы не только с эстонско-русскими семьями. В Ида-Вирумаа очень много различных вариантов смешанных семей, полный национальный компот. И зачастую дети ни одного языка не знают толком".
Дети, растущие в мультикультурной среде, быстрей утомляются в школе, они постоянно испытывают школьный стресс, поскольку учеба для них - очень тяжкое дело, а плохие оценки занижают их внутреннюю самооценку. И как результат - многие дети вообще не ходят в школу. "Возьмем, к примеру, отношение к оценке "двойка". В разных культурных средах отношение к этому разное: у некоторых принято наказывать ремнем, а другие вообще не считают это проблемой. Вот ребенок и пребывает постоянно в страхе перед физическим наказанием, и хотя он учится много, но обучение на неродном языке дается ему тяжко, - отмечает Йыэмаа. - Так что не стоит удивляться, что успеваемость в эстонских школах снизилась, ибо мы принимаем в школу всех желающих".
Жизнь в условиях мультикультуры отрицательно воздействует на членов такой семьи, - утверждает профессор психологии Галина Миккин, которая в последнее время очень часто соприкасается с данной проблемой. "Дело не в разности национальностей, а в сосуществовании культуры разных народов. Идеально, когда культура разных народов мирно сосуществует и взаимно дополняет друг друга. Но в Эстонии, к сожалению, сейчас такой гармонии зачастую нет, - говорит Миккин. - Если, например, сравнить эстонскую и русскую культуру, то среди эстонцев в цене интеллектуальность и престижность, а русские семьи больше ценят эмоциональные контакты и поддержку. Как соединить это воедино, найти пути возможного сотрудничества и взаимного дополнения - это вопрос, который не так-то просто решить. Ключевым здесь может быть лишь диалог между представителями культуры разных народов. А это можно осуществить только тогда, когда один носитель культуры терпимо относится к представителям другой культуры, испытывает к ним искренний интерес".
Миккин подтвердила, что двуязычные семьи, не имеющие своих национальных корней, особенно нуждаются в профессиональной помощи. "Необходимы консультационные центры и подготовленные специалисты для оказания помощи мультикультурным семьям. Если ребенок из мультикультурной семьи не справляется в школе, то из него вырастает неполноценный человек, который не в состоянии управляться в жизни".