В Україні створили комікс для незрячих [ Редагувати ]
Про незрячих і для незрячих. Двоє юнаків створили перший в Україні тактильний комікс. Усі зображення там рельєфні, а текст оформлений тільки шрифтом Брайля. Як працювали над інклюзивним коміксом та хто допоміг втілити ідею в життя - розкаже Катерина Сривкова.
"Видих, вдих". "Мене вдихає, мене видихає. Вміє дихати. Знає".
Це свіжі сторінки інклюзивного коміксу "Блайндмен". Такого в Україні ще не було.
"Зазвичай, якщо це робиться, це робиться якби адаптація. Береться звичайний комікс і просто зверху наноситься брайль або зображення, рельєф, поверх картинки звичайної. Ми створюємо одразу в такій формі, яка була б просто ідеальна для цього наративу. В іншій формі він не може існувати. Ми так само додаємо абетку брайля, щоб кожен бажаючий міг спробувати сам розшифрувати", - говорить Володимир Гавриш, співавтор коміксу "Блайндмен", художник.
Співавтор - Андрій Беницький - наразі у Львові. Стежить за виготовленням ось таких гіпсових рельєфів для виставки, присвяченої коміксу. На сторінках лише Брайль. Кожен малюнок - рельєфний, у супроводі поетичних текстів. Під час створення команда намагалася врахувати всі тонкощі.
"Ми працювали з групою незрячих людей та тифлопедагогами, яким ми постійно давали комікс на вичитку, давали оглянути малюнки, щоб дізнатися їх думку. Розмовляли з тифлопедагогами з приводу того, чи на правильному ми шляху, чи все вірно робимо", - говорить Катерина Макарова, менеджер благодійного фонду "Мистецький арсенал".
Руслан один із таких експертів. Чоловік втратив зір понад 10 років тому, проте любов до книг лишилася. Каже: під час друку важливо витримати висоту всіх рельєфів - щоб було легше читати на дотик.
"Такие, вот, как я, люди, которые потеряли в зрелом возрасте, у нас чувствительность пальцев уже немножко похуже. Чтобы все рисуночки были тактильно правильные, чтобы брайль был очень удобный для чтения. И вот каждый листочек приходится общупывать", - говорить Руслан Рубель, технічний директор ресурсного центру "Безбар'єрна Україна" .
Наразі видавці готують невеличкий наклад. Проте вже згодом планують презентувати комікс на міжнародному рівні.
"В рамках гранту українського культурного фонду ми робимо наклад у 200 примірників. Вони будуть розповсюджені по різним художнім музеям, культурним інституціям, бібліотекам. І 50 примірників ми будемо передавати на безоплатній основі усім охочим, але для цього необхідно буде заповнити анкету зі своєю мотивацією", - говорить Катерина Носко, співзасновниця видавництва Ist Publishing.
Друкований варіант коміксу вийде вже цієї п'ятниці. Тоді ж стартує й присвячена "Блайндмену" виставка. Триватиме вона до третього вересня.