Что в языке тебе моем? [ Редагувати ]

О богатстве украинского языка ходят легенды. Однако далеко не все украинцы разговаривают на "родном" языке. По словарю Даля, "язык - это верное сочетанье слов, для передачи мыслей своих". Вместе, с тем, человек, составивший "Толковый словарь живого великорусского языка вовсе не был этническим русским. Его отец быт родом из Дании, а родился Даль в Луганске. "Я мыслю и говорю на русском языке, значит, я русский", - говорил он. Следовательно, имеем простую формулу "промоушина" языка - он должен стать языком "общего взаимопонимания". А пока в Украине есть "понятный" русский и бесчисленное множество диалектов - таких, что закарпатские "шваблики"("спички"), харьковский "тремпелек" ("вешалка") или львовская "рантка" ("свидание") вряд ли могут понять представители других регионов.
Диалекты: не вторгайтесь в "личную" жизнь
Нужно ли избавляться от диалектизмов? Эта тема будет рассмотрена в рамках Международного конгресса "Украинский язык, вчера, сегодня, завтра в Украине и в мире", который состоится в Киеве 20-21 октября.
Сегодня ученые все больше склоняются к мнению, что диалекты нельзя искоренять. "Каждая среда, в которой формируются новые лексические единицы имеет право на существование", - считает Тарас Кононенко, заместитель директора Научно-исследовательского института украиноведения.
Недавно специалисты института провели эксперимент. Преподаватель специально выучила около 150 сленговых слов 15-ти летних подростков. И на одном из уроков изложила тему с употреблением сленга. Так вот, подростки попросили больше с ними не разговаривать на таком языке. Оказалось, они считают свой сленг частью их внутреннего, "интимного" возрастного общения. Преподавательница в их круг общения не входит, а следовательно, не имеет права "пользоваться" их "родным" наречием. Это же относиться и к жителям Полтавщины или Черниговщины, которые будут не в восторге, если их говор станет официально признанной нормой общения.
Во-вторых, на каком бы языке не общались люди, подсознательно все стремятся использовать и "правильный" язык, который ассоциируется с элитой. "Это точно также, как поколение "хиппи" стало сейчас поколением "белых воротничков". Оно все равно вернулось к элитному слою", - говорит Тарас Кононенко.
Советский язык
Сегодня украинцы общаются не на украинском, и даже не на русском языке - мы говорим на "советском" языке. Россия издавна уделяла немало времени "продвижению" языка в массы. И создание "российского" (не русского) языка - это политический проект Екатерины II. В результате, Сковорода и Гоголь писали уже не на русском, а на российском языке. В свою очередь, рядовые украинцы также были участниками этой "акции" расширения территории России и сохранения ее национальной идентичности. Так как в нашу речь постепенно вливались новые словосочетания.
Почему? Давайте вспомним, с кем приходилось общаться нашим предкам: с турками, татарами, поляками, венграми - нужно было как-то понимать друг друга, создавать "феномен общего взаимопонимания" - то есть, изменять язык.
Такая же схема действовала и на протяжении 70 лет существования СССР. Нужно было создавать новые лексические единицы, дабы вызвать ощущение "единства" у абсолютно разных (и по этническому, и по религиозному признаку) народов. Так, слово "авоська" понятна и в Литве, и в Грузии, и в Израиле - во всем пространстве, где есть экс-советский человек. Сегодня все мы общаемся в рамках советских терминов и понятий. Вспомните, "пятилетки", "100 дней правительства", "национализм" и так далее.
Эксперты прогнозируют, что существование "советского" языка продлится еще не менее двух поколений. Далее, считают ученые, все зависит от представителей власти и средств массовой информации. Пока русизмы будут с завидной периодичностью использовать госслужащими, пока чиновники не научаться "фильтровать базар", громогласно рассказывая народу с экранов ТВ о своим намерениях и планах - "украинский" язык еще долго не будет элитным.
Новые буквы?
Помните, на заре независимости, много говорилось о "насущной необходимости" введения в украинский язык буквы "г-с крючком". Ввиду отсутствия таковой вплоть до сегодняшнего дня (в том числе и на клавиатуре компьютера) - ограничимся "описанием" произношения этого символа. Планировалось, что в украинском языке появится (в дополнение "чисто украинской "г"), еще и русская "г". Для использования последней в таких словах как: гудзик и ганок.
Сегодня ученые менее категоричны. "Такие формы нужно вводить как инвариантные, - говорит замдиректора НИИУ Тарас Кононенко. - Если звук "г" действительно используется, если ребенок при чтении слова не будет делать ошибки, тогда можно обсуждать возможность такого изменения в украинском правописании".
Главное, считают ученые, чтобы украинский язык приобрел свою главную функцию - коммуникативную. Все просто: как только украинцу станет проще общаться на украинском, как только это станет показателем элитности - мы заговорим по-украински.