Лина Костенко вернулась из "внутренней эмиграции" [ Редагувати ]
Она увидела свою недавно изданную книгу лишь на презентации. Второе издание исторического романа в стихах "Берестечко" Лины Костенко вышло в печать к 80-летнему юбилею, который она отметила в этом году.
Выступила ли писательница перед публикой и о чем "молчала стихами" более десяти лет - расскажет Леся Вакулюк.
Встречи с ней читатель ждал давно. Долгое время Лина Костенко "молчала стихами" во внутренней эмиграции.
Леся Вакулюк, корреспондент:
- Исторический роман Лины Костенко "Берестечко" публикуется уже во второй раз. Но презентация этого издания в Украинском доме превратилась и в творческий, ив юбилейный вечер писательницы.
Зрители и на парапетах, и между рядами, и даже за кулисами. Кто не нашел себе места в зале - в коридоре возле экрана - наблюдает за происходящим на сцене. А там поэтессе преподносят подарки.
Главная интрига презентации - нарушит ли свое молчание Лина Костенко. После трех часов выступлений деятелей искусства писательница наконец-то подходит к трибуне.
Ліна Костенко, писательница:
- Марудне діло ювілей, всі пера вмочені в єлей.
Она говорит: настал тот час, когда нужно вернуться в литературу. Ведь тяжелые времена - это ее времена. И в завершение читает поэзию, которая накопилась за годы молчания.
Лина Костенко, писательница:
- Що б вам ще почитати? Кричали ледарі: "Нам лідера! Хоч поганенького. Аби!" На цю біду немає лікаря. Не дай Бог бути лідером юрби!
Лина Костенко выступала почти час. И все это время в зале царила тишина, иногда нарушаемая бурными аплодисментами.
Лина Костенко, писательница:
- Господи, пробач мені моє зухвальство, що я сподіваюсь бути почутою. Дякую.
Леся Вакулюк, Геннадий Аникеенко. "Подробности", телеканал "Интер"