Google-переводчик продался пропаганде Путина [ Редагувати ]

Сервис Google-переводчик начал переводить словосочетания украинского языка в духе пропаганды Кремля.
Так выражение "Революція гідності" Google переводит с украинского на русский как "Политический кризис на Украине", хотя верно переводить, как "Революция чести".
Таким образом, Кремль пытается заменить понятие "честь" на "кризис" в отношении Евромайдана и погибших во время него борцов за свободу Украины.
Актуальный скриншот, сделанный повторно в течении дня
При этом, офис компании google.ru расположен в Москве, откуда и осуществляется руководство отделением компании.
Кроме того, мы видим, что пропаганда России продолжает форсировать использование предлога "на" вместо "в" перед словом "Украина", что со времен СССР используется Кремлем для внушения, что якобы Украина окраина России.
Вместе с тем, популярный переводчик асболютно верно переводит термины "Евромайдан" и словосочетание "Небесная сотня", не каверкая эти выражения.
Московская пропаганда Кремля старается всячески очернить ставшие святыми для украинцев понятия и память о погибших за Украину, коверкая и переиначивая выражения, доходя до откровенной лжи и теперь Google помогает Кремлю в этом.
Тем временем, в Латвии появились в продаже глобусы с Крымом в составе России.