В Украине появится первый видеословарь церковной лексики [ Редагувати ]

В православных храмах ход богослужения адаптируют для слабослышащих людей. Сейчас сурдопедагоги работают над видеословарем церковной лексики. Это будет первое в Украине пособие для верующих людей, говорящих на языке жестов.
Каждое второе воскресение в Свято-Троицком храме Ионинского монастыря небольшая группа людей не сводит глаз с хрупкой девушки.
Екатерина Дятлова по образованию - сурдопедагог. В институте ее научили понимать язык жестов. А уже молиться на нем Катя училась самостоятельно.
Сложнее всего, говорит Екатерина облечь аллегорические богослужебные термины в понятные, простые по смыслу слова. Поскольку до сих пор специального словаря церковной лексики нет, то жесты иногда рождаются спонтанно и коллективно.
Когда Катины подопечные стали понимать церковный язык жестов, появилась необходимость объяснять им не просто значение тех или иных символов, но и их смысл. Так появилась воскресная школа.
Литургию на языке жестов служат пока только в пяти городах Украины: в Донецке, во Львове, в Черновцах, Симферополе и Киеве. И пока только два священника профессионально владеют сурдопереводом. Екатерина Дятлова сейчас работает над русско-украинским видеословарем церковной лексики и надеется, что он станет неким учебным пособием и для духовенства, и для сурдопедагогов. И тех, для кого слова и звуки - на кончиках пальцев.