После японских землетрясений "волна энергии пройдет по всему земному шару" - сейсмолог [ Редагувати ]
Катастрофа мирового масштаба. Мощнейшее землетрясение в эту пятницу произошло возле берегов Японии. По официальным данным, погибли около полутора тысяч человек. Хотя власти не исключают, что количество жертв может достичь десяти тысяч. Вчера произошел взрыв на атомной электростанции. Сотни тысяч жителей эвакуированы из окрестностей АЭС. Сейчас сохраняется угроза второго взрыва - попытки охладить перегревшийся реактор морской водой не увенчались успехом.
До сих пор считалось, что система оповещения в Японии, предупреждающая об опасности - самая совершенная в мире. Почему о приближающейся угрозе люди узнали лишь за минуту до трагедии - остается загадкой. Но разрушительное землетрясение и последовашее за ним цунами - не единственное испытание для японских островов: взрывы и пожары на нескольких местных АЭС серьезно беспокоят экологов не только Японии, но и России, США и Китая. Ядерщики пока контролируют ситуацию на станциях. А страна восходящего солнца оплакивает погибших и молится о спасении тех, кто считается пропавшим без вести. Андрей Цаплиенко - о нескольких днях жизни после трагедии.
Японцы привыкли к тому, что под ними сейсмическая бомба. Они живут в ожидании подземных толчков, скрупулезно проводя мониторинг движения земной коры. И все же, первый удар дальневосточного Апокалипсиса японцы, похоже, пропустили.
Восемь целых девять десятых балла - это самое мощное землетрясение за всю историю наблюдений. По неизвестным причинам система предупреждения сработала лишь за минуту до первого удара. За ним последовали менее мощные. Но события развивались только по "нарастающей". Как будто стихия разыгрывала сценарий фильма ужасов.
Жан-Пьер Вилотт, сейсмолог Института физики Земли:
- Все на площади примерно двадцать четыре тысячи квадраных километров разрушено. Это словно сорвавшаяся с цепи энергия. И эта энергия распространялась по всей территории волной. Волна энергии пройдет по всему земному шару, и это будет еще долго продолжаться.
Среди тех, кто пережил ужас первых часов катастрофы, есть и наши соотечественники. Украинка Ольга Яремчук учится в Токио. Она с помощью интернета ежедневно выходит на связь со своими близкими в Украине.
Ольга Яремчук, студентка:
- Когда был первый удар, я была в общежитии. Я выбежала из общежития, там уже было очень много студентов. Здания в центе Токио шатались, но не падали. Некоторые мои друзья были в поездах и не могли выбраться, потому что железнодорожный транспорт остановился.
Вскоре на северо-восточное побережье Страны Восходящего Солнца обрушилась десятиметровая стена воды. К вечеру стало ясно: стихия смыла с лица земли целые города. Поток воды уносил в океан дома вместе с людьми, которые до последнего надеялись на спасение. Данные о количестве погибших и пропавших без вести постоянно уточняются - в сторону увеличения. Уже сейчас ясно - речь идет о тысячах, а возможно, десятках тысяч, жертв.
Эмико Накахара, житель Японии:
- Надеюсь, толчки прекратятся. Нам и этих разрушений хватает.
Йошикару Яватари, житель Японии:
- Поскорей бы все восстановить. У меня в доме нет воды, я даже в туалет сходить не могу.
Японскую столицу поначалу охватила продуктовая паника. Жители Токио бросились запасаться съестными припасами в ожидании повторных ударов.
Ольга Яремчук, студентка:
По телевидению сообщили, чтобы люди запасались продуктами на три дня. Поэтому все жители Токио начали скупать все предметы первой необходимости.
А ровно сутки спустя первой волны сейсмическая катастрофа едва не превратилась в ядерную. Вот так поднимается облако взрыва над японской атомной станцией "Фукусима-1". В результате рухнула стена станции и крыша над энергоблоком. Официальная версия - взорвался водород, вырвавшийся из системы охлаждения реактора.
Подобная авария случилась и в Чернобыле, но не в восемьдесят шестом, а в девяносто первом, и о ней знают немногие.
Владимир Павлович, завотдела теории ядерных реакторов Института ядерных исследований НАНУ:
- Просто где-то был треснут трубопровод, и через эту трещину водород просочился в машзал, и, собственно говоря, после этого взрыва второй блок остановили и не запускали больше. Хотя можно было отремонтировать, конечно.
Украинские специалисты в режиме "он-лайн" с самого начала следили за событиями на станции "Фукусима-1". По их мнению, выход был только один - перезапустить систему охлаждения. Счет пошел на часы.
Михаил Гашев, главный инспектор по ядерной безопасности Украины:
- Я боюсь что максимум не более суток. Подходит критический срок: или они его запитают или ситуация будет развиваться хуже - расплавление активной зоны и выброс активных веществ.
Японцы находят другой выход.
Юкио Едано, секретарь правительства Японии:
- Чтобы не допустить катастрофы, корпус ядерного реактора заполнят морской водой. Соответствующее распоряжение уже дал министр экономики.
Морская вода охлаждает реактор и позволяет выиграть время на ремонт. Второго Чернобыля не будет, успокаивают специалисты.
Владимир Павлович, завотдела теории ядерных реакторов Института ядерных исследований НАНУ:
- У них все станции построены с учетом высокой сейсмичности. Какой максимальный балл они закладывали при этом, я не знаю, но то, что они учитывают это, без сомнения. И поэтому они и выстояли.
Но победу над мирным атомом праздновать еще рано. По сообщению японских СМИ, снаружи корпуса реактора найдены следы цезия и, по меньшей мере, у троих жителей поселка, неподалеку от "Фукусимы-1", обнаружены признаки того, что они подверглись облучению.
София Майнони, пресс-атташе "Гринпис":
- Возрастает риск генетических мутаций, рака, даже немедленной смерти, если уровень радиации достаточно высок. На этой стадии, без точных данных мы не можем оценить опасность и то, возможны ли смертельные случаи в ближайшие часы. Но мы знаем наверняка, что катастрофа нанесет удар по здоровью людей.
Сначала правительство принимает решение отселить людей из пятикилометровой зоны вокруг станции, потом эвакуирует жителей в радиусе двадцати километров от реактора. Они пополнили трехсоттысячную армию тех, кто лишился крова и был размещен во временных лагерях.
Мамору Кагу, житель Японии:
- Трясло много раз, подбрасывало снизу, и я подумал: "Что же будет дальше?" Это был не один удар. Два, три, один за другим. Я запаниковал, схватил своего племянника, и мы решили укрыться по соседству возле школы. Наш дом основательно разрушен. Сначала я был в шоке, но потом решил "Будь что будет!".
Ученые считают, что землетрясение в Японии сместило земную ось, что может привести к изменениям климата. И сократило сутки на полторы миллисекунды. Но не только. "Черная пятница" стала новой точкой отсчета для сотен тысяч людей, поделив их жизни на "до" и "после" катастрофы.
Андрей Цаплиенко, Руслан Ярмолюк, Андрей Борис и Дмитрий Поденко, "Подробности недели", ТК "Интер"