The Scotsman: Украинские революционеры поют другие песни [ Редагувати ]

Демонстранты вновь вышли на улицы Киева в эти выходные, через шесть месяцев после Оранжевой революции.
Но в этот раз они вышли не для столкновений с ОМОНом, а чтобы отпраздновать "Евровидение". Раскритикованный многими как китч, этот песенный конкурс стал отдушиной для выброса накопившихся эмоций, пишет Крис Стивен, киевский корреспондент шотландского издания "Скотсмэн" в своей статье "Украинские революционеры поют другие песни".
Но счастливы не все. У революции есть привычка пожирать собственных детей, и Украина не исключение. "Пора!" - молодежная организация, которая возглавила декабрьские акции протеста - попыталась, но так и не смогла войти в большую политику.
Виктор Ющенко, президент Украины, проигнорировал проблемы движения, нехотя отдав им один пост в кабинете и заявив, что если "Пора!" хочет большего, то ей придется победить на выборах, как и всем остальным.
"Пора!" сейчас старается сформировать политическую партию, но многие члены этого движения остались в прошлом, как и уличные протесты и, лишенные продемократического пыла, ее лидеры пытаются определить свою позицию.
Для "Евровидения" "Пора!" вновь открыла лагерь, который был создан во время зимней революции. Но киевские власти, недавно сменившие покрытие дорог, постановили развернуть лагерь на днепровском острове, отчего прибыла лишь десятая часть из ожидаемых 5 тысяч посетителей.
Многие, даже внутри движения, сейчас хотят, чтобы "Пора!" оставалась вне политики и следила за тем, чтобы будущая власть шла по правильному пути. "Многие верят, что мы можем быть защитниками демократии",- говорит Нина Сорокопуд, пресс-секретарь "Поры!". "Если бы не было "Поры!", то, возможно, революция не произошла бы".
В то же время, есть определенная напряженность в отношениях между господином Ющенко и Юлией Тимошенко, его премьер-министром. Во время революции они были нераздельным дуэтом, причем господин Ющенко играл роль трезвомыслящего отца, а госпожа Тимошенко добавляла огня и страсти.
Позже их пути разошлись.
Госпожа Тимошенко заставила экономистов понервничать, выдав щедрую программу пенсионных и социальных выплат, которую правительство не в состоянии осилить. Это принесло ей популярность, равно как и ее кричащая кампания по искоренению коррумпированных магнатов, которые разбогатели во время работы правительства-предшественника. Были пересмотрены десятки случаев приватизации, начиная с продажи гигантского металлургического предприятия бывшим президентом Леонидом Кучмой своему зятю.
"Она мешает многим влиятельным людям в Украине", - сказал Петр Бурковский из киевской Школы политического анализа.
Несмотря на некоторые ссоры по пустякам, команда Ющенко-Тимошенко остается популярной, постоянно набирая по 60 процентов в опросах общественного мнения. И большинство опрошенных надеется, что их альянс не разрушится, разве что из личных интересов. "Они обречены работать вместе", - говорит господин Бурковский. "Если они расстанутся, это будет большим ударом для обоих".
В то же время, их оппоненты теряют прежнее положение. Виктор Янукович, бывший премьер-министр, проигравший на президентских выборах господину Ющенко, переживает резкое падение популярности.
А граждане западных стран, живущие в Украине, заметили, что падение старого режима привело к снижению коррупции.
Недавно господин Ющенко выбрал ирландский паб О'Брайенз в Киеве для празднования своего дня рождения. Его владелец, Дезмонд Рейд сказал: "Всё стало намного прозрачнее. Еще слишком рано говорить, какого успеха они добьются, но они движутся в правильном направлении".
Впереди трудные времена. Киев может столкнуться с нехваткой средств из-за расходов госпожи Тимошенко на социальные нужды, если она не найдет дополнительных средств в результате проведения антикоррупционных расследований.
Но на данный момент, после эпохи доминирования России, Советского Союза и доморощенных деспотов, многие в Киеве просто смакуют демократию. "Эмоция номер один, которую встречаешь на улицах, это надежда", - сказал один западный дипломат.
Словно повторяя эту мысль, Анна Вознита, работник гостиницы, сказала: "Это словно новый цикл в нашей истории. Это не просто пустой оптимизм. После революции наша страна родилась снова".
С английского перевел Роман Сокунов.