Футбол - это не политика, говорит Пекин болельщикам [ Редагувати ]
Китайские власти просят своих футбольных болельщиков уважать соперников-японцев: сборные этих стран встречаются в субботу в Пекине в финале чемпионата Азии.
Эмоции, сопровождающие эту игру, скорее всего, будут связаны не только с самим футболом, но и с историческим и политическим соперничеством двух стран, угрожающим оттеснить спортивное событие на второй план.
В ходе предыдущих матчей китайские болельщики открыто враждебно относились к японским спортсменам. Кто-то освистывал их, когда играл гимн Японии, другие размахивали транспарантами, имевшими отношение к действиям Японии в годы Второй мировой войны.
Некоторые японские болельщики, приехавшие на финал чемпионата в Пекин, чувствуют себя не в своей тарелке. "Меня это несколько раздражает, но что мы можем поделать?" - заявил один из них в интервью Би-би-си.
Посольство Японии в Пекине советует находящимся в китайской столице гражданам Страны Восходящего Солнца не надевать синие футболки своей национальной сборной и вести себя как можно более незаметно.
Еще недавно было принято считать, что Япония всегда была более сильным соседом, чем Китай, но Поднебесная в последнее время заметно прибавила. Ее сборная еще ни разу не выигрывала кубка Азии, однако в ходе этого чемпионата она демонстрировала очень сильную игру, выиграв в полуфинале у Ирана в серии послематчевых пенальти. А японцы в своем полуфинале дважды догоняли команду Бахрейна и сумели ее обойти со счетом 4:3.
"В последние 10 лет Япония очень сильно играет, - признает Ли Вэйфэн, капитан китайской сборной. - Но это не значит, что японцы лучше нас. Чемпионат Азии уже доказал, что мы лучше их!"
И вот уже официальная газета Пекина "Женьминь жибао" призывает китайских болельщиков соблюдать мир и спокойствие во время финальной игры. "Мы должны относиться к нашим футбольным командам с уважением и любезностью, которых они заслуживают, - пишет газета. - Великие команды побеждают без высокомерия и проигрывают без разочарования".
О том же говорит и Ли Вэйфэн: "Спорт - это символ дружбы, и в нашем отношении друг к другу не должно быть совершенно никаких политических чувств или мыслей".
Трения
Однако из-за традиционного соперничества двух стран скрытые трения между болельщиками всегда так или иначе выплескиваются на поверхность. Чтобы этого не случилось на этот раз, Пекин пошел на беспрецедентные меры безопасности, разместив у стадиона 6 тысяч сотрудников правоохранительных органов, в том числе спецподразделения по подавлению беспорядков и солдат.
"Во время войны японцы бомбили нашу страну, пострадало так много людей... Это футбольный матч, это не война, но когда вы приезжаете в другую войну, вам приходится сталкиваться с местной культурой", - объясняет китайский болельщик Тянь Сяовэй корреспонденту агентства Рейтер.
Одна из главных причин застарелой вражды, которые испытывают многие китайцы к своим восточным соседям, - действия Японии в годы мировой войны. Поднебесная до сих пор скорбит об убийстве 300 тысяч мирных китайцев в 1937 году, а также о многочисленных нарушениях прав человека японцами до Второй мировой и во время ее.
Один японский болельщик заявил, что он понимает, почему во время чемпионата Азии китайцы освистывали его команду. "Если бы мы были на их месте, я думаю, я тоже освистывал бы японцев", - сказал он в интервью Би-би-си.