В Киеве впервые покажут мюзикл "Ханума" на украинском языке [ Редагувати ]
Известная комедия классика грузинской драматургии Авксентия Цагарели "Ханума" была написана в конце XIX столетия. Впервые, 10 и 11 ноября на сцене Национальной оперетты Украины состоится премьера мюзикла "Ханума" на украинском языке!
В начале 2017 года художественный руководитель Национальной оперетты Украины Богдан Струтинский, желая сохранить автеничность и бесценный классический материал произведения пригласил грузинского режиссера Ираклия Гогию (Грузия) поставить мюзикл Гии Канчели, по пьесе Авксентия Цагарели "Ханума" в Национальной оперетте Украины.
Режиссер избрал элегантную концепцию спектакля: он перемещает героев позапрошлого века в здание современного музея. Теперь действие спектакля - вне времени, это - музейное пространство художественной выставки "Старый Тбилиси". Массивные, бетонные музейные стены эпохи пост-пост модерна контрастируют с изысканными предметами быта, украшениями, яркими и изящными классическими костюмами артистов.
В какой-то момент экспозиция выставки оживает и в стенах музея развивается знаменитый сюжет пьесы Цагарелли… В старинном городе Тифлисе (Тбилиси), в армянском квартале Авлабар живут две свахи: Ханума и Кабато. Часто они довольно резко спорят и ссорятся. Причина их споров всегда кроется в борьбе за клиентов, и в бесчисленных причудах немногочисленных женихов и невест Авлабара.
Один из клиентов Ханумы, разоренный князь Вано Пантиашвили, рассчитывает найти богатую невесту и за счет дорогого приданного поправить свои финансовые дела. Прыткая Кабато норовит заключить с князем более выгодную сделку. Она предлагает старому повесе жениться на Соне, дочери зажиточного армянского купца Микича, одержимого получить княжеский титул.
Ловкий мезальянс хорош всем, однако обременен непреодолимым противоречием. Юная красавица Сона влюблена в молодого учителя и ни за что на свете не хочет становиться женой старого князя. Мудрая Ханума находит красивое и справедливое решение. Доказывая профессионализм настоящей свахи, она шалит, озорничает, интригует, утверждая благородную истину - браки заключатся по любови!
"Я видел много спектаклей "Ханума", поставленных в разных театрах, - говорит Ираклий Гогия, - и считаю, что правдивы постановки тбилисских театров да знаменитая постановка Товстоногова. Георгий Александрович хорошо знал старый Тбилиси, жил и работал там, его спектакль отразил атмосферу города и характеры его жителей. Для нашего спектакля мы использовали перевод на украинский язык оригинального текста Авксентия Цагарели, оригинальную музыку Гии Канчели и мы сделали все, чтобы комедия передавала истинный колорит, задуманный авторами произведения".
Напомним, Киевский театр оперетты отправляется в масштабный гастрольный тур.