Фавна и катедра: как менялось украинское правописание [ Редагувати ]


До конца 2018 года в Украине могут ввести изменения в правописание, которое не менялось с 1990 года и пытаются вернуть нормы 1928 года. Например, разрешить писать "етер" и "фавна" вместо "ефір" и "фауна".
По факту такие слова регулярно употреблялись даже на некоторых украинских телеканалах, но теперь нововведения хотят закрепить юридически.
Немного истории
Активный процесс нормализации украинской орфографии начался в 1919 г. Украинская академия наук разработала "Более главные правила украинского правописания", которые и стали основой для всех следующих доработок.
В 1926 году уже советская власть утвердила так называемый скрипниковское правописание, над которым работали не только советские филологи, но и представители других земель, не входивших тогда в УССР.
Это правописание считают довольно качественным, как на то время, настолько качественным, что после сворачивания украинизации его заклеймили "националистическим" и запретили.
В 1933 году ввели правописание, которое сближало украинский язык к русскому (без буквы ґ и с звательной формой вместо падежа).
Еще некоторые незначительные изменения были приняты в 1946 и 1960 годах. Авторы последней редакции руководились "Правилами русской орфографии и пунктуации" 1956 года. От 1960 до 1990 годов официальной была именно эта редакция.
После распада СССР восстановили букву ґ и звательный падеж, но ощущалась потребность более основательных изменений.
Авторы "Проекта правописания" в 1999 году решили восстановить много наработок 1926 года. Но с тех пор прошло много времени, поэтому этот проект так и не вступил в силу.
Что говорят в МОН
Проект предложила Украинская национальная комиссия по вопросам правописания. Глава МОН Лилия Гриневич отметила, что в современное правописание хотят вернуть часть "репрессированных норм" 1919 года, которые убрали в 30-х годах.
Во время пресс-конференции заместитель министра образования Максим Стриха заявил, что цель изменений – не революция в языке. Его хотят сделать богаче, вернуть нормы, которые ориентировались на украинскую традицию. Он отметил, что правописание каждого живого языка пересматривают примерно каждые двадцать лет. А последняя редакция украинского правописания вышла в 1990 году.
Правда, такой пересмотр необходим, чтобы учитывать современные изменения в языке. А в МОН предлагают вернуть в него нормы почти столетней давности.
По словам Стрихи, задачей комиссии, в которую вошли ведущие украинские лингвисты, было ревизовать нормы харьковского правописания 1928 года, понять, что стоит возрождать, а что умерло. В учебные программы, учебники, пособия, а также в тесты ВНО изменения будут вноситься постепенно.
Так как же теперь изменится украинское правописание?
Среди наиболее существенных изменений - допущение параллельных вариантов в ряде случаев:
- "ф" или "т" в передаче заимствований из греческого (міф / міт, ефір / етер);
- передачи "au" как "ау" или "ав" (пауза / павза, аудієнция / авдієнція);
- передачи "g" как "г" или "ґ" (Гегель / Геґель, Гемінгуей / Гемінґуей);
- окончания родительного падежа "і" или "и" в художественных текстах (радості / радости, Русі / Руси);
- начальной буквы в существительных "і" / "и" (икавка / ікавка)
Также авторы решили:
- отменить вставной йот перед йотированными гласными (не фойе, Гойя, Шантийи, а фое, Гоя, Шантии);
- писать отдельно "пол" (пол дома)"
- заменить существительное "проект" на "проєкт";
- откорректировать написания слов с дефиcом (обер лейтенант, а не обер-лейтенант);
- ввести изменения в употреблении большой буквы (ввести для религиозных понятий (Бог, Трійця), отменить для названий должностей чиновников - (президент))
Нормы, по-прежнему имеют многочисленные исключения, комментарии и уточнения, некоторые из них сильно сбивают с толку.
Например, "названия производственных марок" машин, приборов и т.д. предлагают брать в кавычки и писать с большой буквы (самолет "Руслан"). Но "названия самих этих изделий" (кроме тех, которые совпадают с собственными названиями)"- в кавычках с малой ("запорожець", "боїнг","панасонік"). Но: "Тесла", "Таврія"- потому что образованные имени собственного. В то же время есть исключения: "жигулі", "мерседес".
И это еще не все: "В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться без кавычек: приехали на запорожце; катались на мерседесе".