Младший Буш - поэт! [ Редагувати ]

И, по мнению его жены Лоры Буш, получается со стихами у него совсем неплохо. Вернувшись домой после почти недельной поездки во Францию и Россию, супруга главы Белого Дома рассказала, что получила в подарок от мужа несколько четверостиший, которые, по ее словам, мечтала бы услышать любая женщина.
Вот некоторые попытки литературного перевода:
Цветы хороши
И розы крАсны,
А я без тебя
Такой несчастный.
В своих стихах Джордж Буш не оставил без внимания момент, когда президент Франции Жак Ширак поцеловал руку Лоры - эти кадры несколько дней назад показали все телеканалы мира. И вот комментарий Буша:
Розы краснеют,
А я грущу,
Поцелуя француза
Никак не прощу.
Скучают по тебе
Наш пес и кошка,
Барни погрыз
Твои туфли немножко.
А в заключение Буш делает своей супруге совершенно неожиданное предложение:
Когда ты далеко,
Я очень нервный:
Полетели вместе
На корабль военный.
Видимо, речь об авианосце, на котором первого мая американский президент объявил об окончании войны в Ираке.