Сапковский ударился в серьезное фэнтези [ Редагувати ]

Вот, наконец, и случилось долгожданное событие: вышла в свет вторая часть новой трилогии Анджея Сапковского "Божі воїни". Хотя для тех, кто не любит поддерживать отечественного книгоиздателя, этот факт не так уж радостен - украинский перевод продолжения трилогии появился значительно раньше перевода российского. Сроки выхода последнего продолжают оставаться большой загадкой.
Жаль только, что не во всем удается так опережать российских издателей. "Вежа блазнів" - первая часть все той же новой трилогии в украинском варианте смогла увидеть свет одновременно со второй, когда большинство любителей фэнтези уже смогли ознакомиться с творением пана Сапковского. Хотя и в не совсем качественном, по мнению самого автора, переводе и в просто-таки ужасном, по мнению многих читателей, оформлении.
Но лучше поздно, чем никогда. Тем более что и над оформлением, и над переводом издательство "Зелений пес", в котором, собственно, и вышли две книги Сапковского, поработало более тщательно, чем российские коллеги. Красиво оформленный томик и в руки приятно взять, и гостям не стыдно показать. Перевод не вызывает неприятного ощущения даже у профессионалов-филологов. И все было бы хорошо, да в какой бочке меда нет ложки дегтя?.. Если бы за каждую опечатку, пропущенный пробел или допущенную в тексте ошибку корректора стегали плеткой, живого места на нем бы не осталось уже на 100-ой странице. Хотя человек ко всему привыкает.
Нельзя сказать, что этими книгами Анджей Сапковский открыл новую страницу в истории литературы, но то, что такая страница открыта в творческой биографии автора, несомненно. В отличие от "Ведьмака", сделавшего Сапковского знаменитым, в новой трилогии действие происходит не в вымышленном мире, а в вполне реальной Чехии. Мало того, главные герои принимают участие в не менее реальных, чем сама Чехия, гуситских войнах. Чтобы окончательно сплести факты и вымысел в единое целое, в действие включено огромное количество реально существовавших князей, рыцарей и епископов. Ощущение исторической достоверности в описанных событиях пропадает только с появлением магии. Да и тут магические ритуалы так замечательно продуманы, что в конце книги читатель остается в полной уверенности, что и шабаши ведьм в средние века действительно существовали, и появление представителя народа альпов - такая же норма, как и приезд чукчи в Украину. Возможно, причина в том, что практически все заклинания, ритуалы, ссылки на книги известных алхимиков, мифические божества и разнообразная нечисть не есть плодом фантазии Анджея Сапковского, а почерпнуты автором из исторических источников благодаря длительной исследовательской работе.
Главный герой произведений Сапковского - Рейнмар фон Беляу по прозвищу Рейневан. Хотя никогда бы и не попал он в гущу гуситских войн, а прожил бы свою жизнь в стороне, спокойно занимаясь врачеванием, если бы не его невероятная способность находить себе неприятности. Займется, к примеру, Рейневан непристойностями с красивой дамой, а его за эту милую шалость хотят убить злостные родственники мужа той самой красивой дамы. Или проедет некоторое время в кортеже сборщика налогов, а когда того ограбят, весь мир будет обвинять в этом преступлении именно Рейневана.
Как и в любом уважающем себя фэнтези, герой не действует в одиночку - есть у него друзья, которые вытащат из какой-нибудь глупой истории, есть и дама сердца, ради которой совсем не стыдно попасть в очередную еще более глупую историю. Ну и, само собой разумеется, что есть у главных героев и враги, мечтающие сломать Рейневану и компании пару-другую костей.
Если принять как истину разделение литературы на собственно литературу, как достойное художественное произведение и беллетристику как чтиво для времяпровождения, то книги Сапковского ко вторым уж точно не относятся. Ни "Вежу блазнів", ни "Божих воїнів" читать в рекламных паузах мелодраматического сериала не получится. При всем кажущемся легкомыслии жанра перебираться со страницы на страницу не так уж просто: то и дело спотыкаешься о латинскую цитату или подробное описание родословной какого-нибудь феодала. Если бы не наличие сносок (почему-то страшно разозливших автора), чтение вообще бы превратилось в серьезную научную работу - в этом словаре смотришь, что означает "биденгандер", звонишь знакомому лингвисту и узнаешь, как переводится "Pomahaj Pambu". И если бы не поистине захватывающий сюжет и невероятное умение автора удерживать внимание читателя, немногие бы добрались до середины опуса. Между прочим, это тоже не так легко, как кажется - размеры произведения вызывают робкое уважение: 734 страницы первой части и 640 второй.
Прочтение трилогии Сапковского нужно категорически запретить всем истинным католикам. Иначе их сердца не выдержат описаний жестокости любимой церкви и подробных, а иногда даже восторженных воссозданий колдовских обрядов. Успокоить может только то, что еретики-гуситы тоже особой добротой не отличаются, а Сапковский скорее посещает католические храмы, чем колдовские шабаши. Не стоит браться за чтение и людям со слабыми нервами - регулярное описание костров инквизиции не пойдет им на пользу. Но для тех, кто не засорят свою домашнюю библиотеку, а вместе с ней и голову дешевым ширпотребом, покупка этих книг должна входить в обязательную программу. Прочитав два тома, только одно будет расстраивать - третью часть Анджей Сапковский еще не закончил.