Ошибки журналиста и переводчика вызвали недавнюю панику на валютных рынках [ Редагувати ]
Неквалифицированная работа журналистки в Гонконге и переводчика в Пекине привели к панике на валютных рынках мира, разразившейся в минувший уик-энд после сообщений о предстоящей ревальвации юаня.
Как отмечает в четверг газета "Уолл-стрит джорнэл", Гуань Сяндун, сотрудница агентства "Чайна ньюс сервис" в Сянгане (Гонконг), пишущая на темы туризма, во время субботнего (7 мая) дежурства по редакции решила скоротать время, компилируя материалы на валютно-финансовые темы.
Ее механическое склеивание отрывков из сообщений по совершенно незнакомой проблематике привело к тому, что, как пишет американская газета, "она слепила историю о воздействии возможной переоценки китайской валюты в сторону повышения. Ее источниками были обрывки новостей и аналитических материалов, подобранные из местных газет".
"Ее усилия всколыхнули глобальный рынок обмена иностранных валют стоимостью в триллион долларов в день и вызвали потоки панических сообщений по электронной почте и телефонных звонков между торговцами валютой и менеджерами фондов от Сингапура до Стокгольма, и доллар США тут же упал. Затем доллар вновь вырос относительно основных валют", - пишет "Уолл-стрит джорнэл".
Сама госпожа Гуань говорит, что не может объяснить, почему в результате ее работы возникла паника. По ее словам, она просматривала гонконгские газеты, отыскивая "мнения о том, как переоценка китайской валюты может отразиться на городе. Излагая эти мнения, она ссылалась на "наблюдателей", а не на газеты, откуда она их почерпнула".
В статье далее отмечается: "Онлайновая версия газеты "Пиплз дейли" подхватила ее историю и отправила ее в перевод на английский язык. В переводе ее спекулятивные размышления стали более конкретными. Было заявлено, что Китай решил ревальвировать юань в течение месяца на 1,26% и на 6,03% в течение года. Источник не был назван, и агентство "Чайна ньюс сервис" тоже не было упомянуто.
"Чайна ньюс сервис" была создана в Пекине уже в первые годы после коммунистической революции 1949 г. для снабжения новостями китайцев, живущих за пределами страны. Оно поддерживает тесные связи с государственным советом Китая".
"Статья в "Пиплз дейли", - отмечает "Уолл-стрит джорнел", - была написана на неуклюжем английском языке, но ее первая фраза содержала то, что могло оказаться важнейшим событием: ревальвация юаня или расширение диапазона, в котором он обменивается, "будут объявлены" после встречи между официальными экономическими представителями Китая и США - встречи, которая действительно состоялась на этой неделе".
Объясняя глобальный характер панической реакции валютных рынков на эти сообщения, специалист по азиатским валютам в банке "Джей Пи Морган" Клаудио Пирон заметил: "Ведь "Пиплз дейли" - это рупор правительства".